Sentence examples of "Различия" in Russian
Изобилие международного капитала также создаёт различия.
También una abundancia de capital internacional está influyendo.
Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
Lo que esto hace es dar exquisitas características por especie a estos idiomas.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
No hay nada que los distinga, estructuralmente, de sus competidores.
В силу американской внутренней политики такие различия существовали всегда.
Siempre han existido estas disparidades debido a la política interior estadounidense.
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами.
Así que tienen que discriminar estos productos.
Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности, что вызывает большее беспокойство.
Más preocupante es que los eurobonos no eliminarían las divergencias en competitividad.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия.
Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Por ello, la situación económica de los hogares variaba mucho al interior de cada casta.
Различия между видами клеток определяются комбинацией активных генов в каждой отдельной клетке.
Lo que hace a un tipo de células distinto de otro es la combinación de genes que están activos en cada célula.
Если что-то и произошло, то только то, что эти различия сократились.
Si acaso sucedió algo, es que esas brechas se estrecharon y empezaron a revertirse.
Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
Los partidarios de este punto de vista argumentan que la variación cultural no es más que el juego superficial de las apariencias.
И если я также посмотрю на Индию, здесь различия другого типа, в Индии.
Y si miramos también a India, tenemos otro tipo de inequidad, actualmente, en India.
действительно вредные различия не выживают достаточно долго, чтобы проявиться где бы то ни было.
los verdaderamente nocivos no sobreviven lo suficiente como para manifestarse.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Такие изменения сильнее всего затрагивают наиболее бедное население, а глобальные тенденции маскируют глубоко региональные различия.
Los más pobres son los más afectados por estos cambios y las tendencias globales encubren profundas disparidades regionales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert