Sentence examples of "Расходы" in Russian
Социальные расходы должны служить нуждающимся.
El gasto público debe estar dirigido a los sectores más necesitados.
Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне.
Sólo el consumo está quedándose atrás.
Единственный способ восстановить рост, не ставя под угрозу будущее, это проведение пенсионной реформы, которая сокращает будущие расходы государственной системы.
La única forma de restablecer el crecimiento sin comprometer el futuro es una reforma de las pensiones que reduzca futuros desembolsos con cargo al sistema gestionado por el Estado.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше.
No es de extrańar que las personas de edad reduzcan más el consumo.
В среднесрочной перспективе те, кто чрезмерно тратят, должны сократить свои расходы, а те, кто обычно больше экспортирует, должны увеличить свои.
A medio plazo, los excesivamente gastadores deben reducir sus desembolsos y los exportadores habituales deben aumentar los suyos.
Штаты и населенные пункты сокращают расходы.
Los estados y las localidades están recortando los gastos.
Обычно спад оптимизма приводит к снижению процентной ставки, помогая сохранить инвестиции и расходы потребителей.
En condiciones normales, un decremento del optimismo resulta en menores tasas de interés, las cuales ayudan a mantener los niveles de inversión y de consumo.
несмотря на массовые расходы, связанные с киотским протоколом, инвестиции участвующих стран в разработки и исследования в процентах от ВВП не увеличились.
pese a los enormes desembolsos relacionados con el Protocolo de Kyoto, la inversión en investigación e innovación de los países participantes como porcentaje del PIB no aumentó.
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
"47% опрошенных планируют сократить расходы из-за неопределенности в пенсионной реформе и реформе здравоохранения."
"el 47 por ciento de los entrevistados se proponen reducir su consumo por la incertidumbre sobre las pensiones y la reforma del sistema de salud".
В последнем проекте бюджета расходы федерального правительства на федеральную программу медицинской помощи престарелым составят 500 миллиардов долларов, в то время как федеральная программа бесплатной или льготной медицинской помощи будет стоить налогоплательщикам свыше 250 миллиардов долларов.
En el presupuesto más reciente, está proyectado que los desembolsos del gobierno federal destinados a Medicare en 2010 superen los 500.000 millones de dólares, mientras que Medicaid le costará a los contribuyentes más de 250.000 millones de dólares.
нужно или сократить расходы или повысить налоги.
se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Темпы создания новых рабочих мест выросли, показатели производства и услуг улучшились, а потребительские расходы были больше, чем ожидалось.
El ritmo de creación de empleos ha aumentado, los indicadores de manufactura y servicios han mejorado, y el consumo ha sido más fuerte de lo previsto.
Действительно, расходы на образование не нужно урезать.
De hecho, no, el gasto en educación no debe recortarse.
фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
los mercados de acciones están cayendo por todas partes, dando lugar a efectos negativos sobre el consumo y el gasto de capital.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también.
Так, вы можете решить уменьшить ваши расходы энергии дома автоматически циркулируя большую электронагрузку, которую вызывают кондиционеры и обогреватели.
Ahora pueden reducir su cuenta de consumo eléctrico apagando automáticamente las cargas pesadas como aires acondicionados y calentadores.
Семейства сократят свои расходы, инвесторы уменьшат свои американские холдинги, тем самым спустив доллар вниз по отношению к Евро и другим валютам.
Las familias reducirían su consumo y los inversionistas sus portafolios de acciones estadounidenses, lo que haría que el dólar perdiera terreno en contra del Euro y otras monedas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert