Sentence examples of "Реальная" in Russian
Следовательно, реальная задача - попробовать придумать,
El verdadero desafío es, entonces, lograr darse cuenta cómo se pueden cambiar las reglas.
Знаете ли вы, какова реальная стоимость хлеба?
¿Saben cuánto cuesta verdaderamente una pieza de pan?
Это - реальная история, которая произошла за последние недели.
Es una historia viva en desarrollo en las últimas semanas.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
Pero la dificultad principal para la prosperidad tiene que ver con las bases del sistema financiero global.
Несмотря на это, существует реальная угроза всплеска новой волны протекционизма.
Aún así, existe el peligro genuino de una nueva ola de proteccionismo.
Реальная идея о Пакистане, в конечном итоге, должна заключаться в многообразии.
La auténtica idea del Pakistán debe ser, en última instancia, la multiplicidad.
Это прекрасный пример того, чего может достичь реальная реформа на региональном уровне.
Esto provee un ejemplo maravilloso de lo que puede lograrse con una verdadera iniciativa regional.
Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост".
El verdadero desafío será diseñar la tercera flecha, a la que Abe se refiere como "crecimiento".
Быть может, это и есть единственная реальная цель при взаимодействии с Ираном.
Ese probablemente sea el único objetivo realista al tratar con Irán.
Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом.
El verdadero problema inmediato se relaciona con lo que está sucediendo y lo que va a suceder con el dólar.
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Las esperanzas utópicas de resolución del conflicto quedarán substituidas por una gestión realista de él.
Реальная польза трастовых фондов заключается в повышении уровня знаний населения в области инвестиций.
La verdadera promesa del fondo fiduciario consistirá en educar a los ciudadanos acerca de las inversiones.
Но реальная причина его хранения, и тогда, и сейчас, никогда не была спекулятивной.
Pero la razón principal para conservarlo no era, como hoy tampoco, de tipo especulativo.
Реальная угроза глобального потепления, тем самым, заключается в его воздействии на страны третьего мира.
El verdadero desafío del calentamiento global, en consecuencia, reside en enfrentar el impacto en el Tercer Mundo.
Реальная проблема - связь между США и европейскими странами, 21 из которых принадлежат обеим организациям.
El verdadero problema son las relaciones entre los Estados Unidos y los países europeos, 21 de los cuales son miembros de ambas organizaciones.
И еще раз realpolitik (реальная политика) экономической мощи подтвердила, что интересы развитых стран преобладают.
Sin embargo, la realpolitik del poder económico ha permitido que predominen los intereses de los países desarrollados.
В результате, у новой политической культуры, способствующей ответственности, может появиться реальная возможность для роста.
En consecuencia, puede que exista una oportunidad realista de que crezca una nueva cultura política que fomente la responsabilidad.
Некоторые будут утверждать, что реальная проблема заключается в том, что Киотский протокол имеет недостаточную силу.
Algunos argumentarán que el Protocolo de Kyoto no es lo suficientemente fuerte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert