Sentence examples of "Робинсона" in Russian with translation "robinson"

<>
Translations: all12 robinson12
Аналог книги Чейза сегодня - бестселлер 2012 года "Почему нации терпят поражения" экономиста Дарона Асемоглу и политолога Джеймса Робинсона. En la actualidad, el paralelismo con el libro de Chase lo representa Why Nations Fail ("Por qué fracasan las naciones"), uno de los más vendidos de 2012, del economista Daron Acemoglu y del especialista en ciencia política James Robinson.
экс-президент Ирландии Мэри Робинсон и министр финансов Франции Кристин Лагард. la ex presidenta de Irlanda, Mary Robinson, y la ministro de finanzas francesa, Christine Lagarde.
К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века. Además, Robinson, quien nació en 1944, es una persona del siglo XX.
Робинсон или Лагард могут стать воодушевляющими лидерами, необходимыми ЕС для осуществления данной мечты. Robinson o Lagarde podrían ser las líderes que le dieran a la UE la inspiración necesaria para hacer realidad este sueño.
Был очень хороший разговор в TED, мне кажется, это был сэр Кен Робинсон, Hubo un momento genial en TED creo que era Sir Ken Robinson, ¿no?
Робинсон выглядит более воодушевляющим кандидатом в свете проектов, которыми она занималась после ухода с должности: Robinson puede ser la candidata más inspiradora en vista de los proyectos en los que ha participado desde que acabo su mandato:
Несмотря на то, что между Робинсон и Лагард есть множество различий, обе они были бы неплохим выбором. Aunque las diferencias entre Robinson y Lagarde son muchas, ambas serían una excelente elección.
Как отметила в 1947 году экономист Джоан Робинсон, любой обменный курс будет равновесным для определенного сочетания этих переменных. Como seńaló la economista Joan Robinson en 1947, cualquier tipo de cambio será el valor de equilibrio para alguna combinación de estas otras variables.
Асемоглу и Робинсон утверждают, что в широком спектре истории политические приказы, которые вовлекают всех в экономические процессы, чаще успешны в долгосрочной перспективе. Acemoglu y Robinson sostienen que a lo largo de la Historia los órdenes políticos que han incluido a todos en el proceso económico han tenido más probabilidades de éxito a largo plazo.
12 сентября бразилец Сержио Виейра де Мелло, долгое время работавший в дипломатическом корпусе ООН, должен сменить Мэри Робинсон на посту председателя Комиссии ООН по правам человека. El 12 de septiembre próximo será reemplazada la Alto Comisionado para Derechos Humanos de la ONU, Mary Robinson, por el brasileño Sergio Vieira de Mello, un diplomático con una larga trayectoria en la ONU.
"Мне нравится наблюдать, что делают люди, чтобы утешить себя", - сказала Бриджид Робинсон, 23-летняя студентка отделения религии и социологии из Хаддонфилда, Нью-Джерси, в Рутгерс-Камден. "Me resulta fascinante ver lo que hacen las personas para consolarse a sí mismas", dijo Bridgid Robinson, una estudiante de la carrera en Religión y Sociología de 23 años de Haddonfield, Nueva Jersey, en Rutgers-Camden.
Более того, назначенная Аннаном на должность Верховного комиссара ООН по правам человека бывший президент Ирландии Мэри Робинсон сыграла большую роль в процессе принятия многими развивающимися странами принципов защиты прав человека, в которых многие раньше видели лишь удобный предлог для вмешательства Запада. Además, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la ex Presidenta de Irlanda Mary Robinson, nombrada por Annan, ha desempeñado un papel decisivo en la adopción por parte de muchos países en desarrollo del programa de derechos humanos, que antes se consideraba con frecuencia un pabellón de conveniencia para las injerencias occidentales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.