Sentence examples of "Следующая" in Russian with translation "próximo"
Подскажите, пожалуйста, какая следующая остановка
¿Podría decirme, por favor, cuál es la próxima parada?
Состоится ли следующая демократическая революция в Египте?
¿Será la egipcia la próxima revolución democrática?
Следующая стадия этих войн - количественное смягчение или QE2.
La próxima etapa de estas guerras es una mayor flexibilización cuantitativa, o QE2 (por su sigla en inglés).
Следующая цель - сократить эти 10 миллионов смертей еще вдвое.
El próximo avance es reducir esos 10 millones a la mitad otra vez.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать.
La próxima Conferencia Ministerial debería enviar la señal de que estamos dispuestos a hacerlo.
Я думаю, маловероятно, что следующая версия Windows выйдет до конца этого месяца.
Creo que es improbable que la próxima versión de Windows salga antes del final de este mes.
Следующая категория - рассеянные фибро-железистые плотные ткани, за которыми следуют гетерогенно плотные ткани и чрезвычайно плотные ткани.
La próxima categoría es la densidad fibroglandular dispersa, y sigue la heterogénea densa y la extremamente densa.
когда произойдёт следующая катастрофа с ядерным оружием, а она произойдёт непременно, мир должен будет отреагировать на неё максимально эффективно.
cuando se produzca la próxima catástrofe de armas nucleares, como seguramente sucederá, el mundo tendrá que responder drásticamente.
Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
El próximo imperativo será el de contribuir a un restablecimiento del capital de los bancos, a fin de que los bancos comerciales puedan volver a prestar para inversiones a más largo plazo.
Следующая встреча НАТО на высшем уровне состоится в Праге зимой 2002 года - в том случае, если президент Буш не созовёт своих союзников раньше.
La próxima cumbre de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) tendrá lugar en Praga en el invierno de 2002, esto si el presidente Bush no reúne a sus aliados antes.
Данная структура будет необходима, поскольку, вне зависимости от того, кто победит на президентских выборах в США, следующая американская администрация обязательно потребует от ЕС более активного участия в разрешении международных конфликтов.
Este liderazgo será necesario porque, más allá de quién gane la elección presidencial norteamericana, la próxima administración estadounidense probablemente reclame una mayor participación de la UE en la solución de los conflictos internacionales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert