Sentence examples of "Службой" in Russian with translation "servicio"

<>
А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой. Entretanto, estas personas coleccionan información acerca de tus costumbres y cómo utilizas el servicio.
Жестокие войны спецслужб между Службой разведки Пакистана (ISI) и Отделом исследований и анализа Индии (RAW) стали суровой действительностью в Южной Азии. Las guerras violentas de inteligencia entre los Servicios de Inteligencia de Pakistán y el Ala de Investigación y Análisis de la India se han convertido en una brutal realidad en el Sur de Asia.
С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику. Si cuenta con fertilizantes, mejores semillas, irrigación a pequeña escala, servicios rápidos de formación y extensión, y silos de almacenaje a bajo coste, la producción alimentaria de Haití se podría duplicar o triplicar en los próximos años, ayudando a sustentar el país y creando una nueva economía rural.
Забастовка нарушила работу почтовых служб. Una huelga ha interrumpido el servicio postal.
Это была не церковная служба". No era un servicio religioso."
Как позвонить в службу спасения? ¿Cómo llamar al servicio de rescate?
Рост активности службы безопасности (СБУ). Aumento de la actividad del Servicio de Seguridad (SBU).
и был снят со службы. y lo sacaron de servicio.
портовые службы и мелкое производство; servicios portuarios y manufactura ligera;
Службы не функционируют должным образом. Los servicios no funcionan adecuadamente.
Такой службы просто не существует. Tal servicio simplemente no existe.
Всем нужна служба по планированию семьи. Todos necesitan servicios de planificación familiar.
Но я поступила на службу в полицию. Pero ingresé en el Servicio de Policía de la India.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Чтобы срезать замки, были вызывали сотрудники спасательных служб. Los agentes del servicio de emergencias fueron llamados para cortar los candados.
Досье разведывательных служб (как утверждается) были "сфабрикованы" подчиненными Блэра. Los subordinados de Blair ``maquillaron" (según se afirma) los expedientes de los servicios de información.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования. En aquellos días una computadora era algo que los servicios de inteligencia usaban para descifrar códigos.
Сейчас они каждый день находятся на службе в Афганистане. Ahora están en servicio activo en Afganistán todos los días.
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности. Una Europa al servicio de la libertad, la justicia y la seguridad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.