Sentence examples of "Современный" in Russian
Это также единственный [современный] инструмент, где используется этот приём.
Es también el único instrumento [actual] que usa esta técnica.
Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
El idioma ruso contemporáneo está literalmente repleto de anglicismos.
Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
El nivel actual de las reservas mundiales probadas es de aproximadamente 850 mil millones de toneladas.
Я современный художник со слегка неожиданным прошлым.
Soy un artista contemporáneo con una formación un tanto sorpresiva.
Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры.
Hay que tener en cuenta el aspecto actual, el estilo de moda que se adecue a la persona en cuestión.
Он вносит современный виток в традиции индийских миниатюр.
Le ha dado un giro contemporáneo a la tradición de las miniaturas.
Современный Китай получил огромную выгоду от такого порядка;
La China moderna se ha beneficiado enormemente con este acuerdo;
К тому же необходимо принять новый семилетний бюджет ЕС, что очень непросто, учитывая современный кризис.
Por otro lado, hay que aprobar el presupuesto para siete años de la UE, causado por la actual situación económica, mucho más complicada.
Ричард Тейлер, современный экономист, в 1980 году говорил об "эффекте вкладов".
Richard Thaler, un economista contemporáneo, habló en 1980 de un "efecto de certidumbre".
Токио - это самый важный и современный город Японии.
Tokio es la ciudad más importante y moderna del Japón.
Современный кризис можно рассматривать как часть этого процесса, но было сделано мало для того, чтобы решить ключевые проблемы, которые привели к этому дисбалансу.
La crisis actual puede ser vista como parte de eso, pero es poco lo que se está haciendo respecto de los problemas subyacentes que dieron origen a esos desequilibrios.
Таким образом, иллюзии часто используются, особенно в искусстве, для того, чтобы, как говорит один современный художник, "обнажить неустойчивость наших чувств".
Así, las ilusiones se usan frecuentemente, especialmente en arte, en palabras de un artista más contemporáneo, "para demostrar la fragilidad de nuestros sentidos".
Так что наш современный мир поставил нас перед дилеммой.
Y por eso nuestro mundo moderno nos está enfrentando a un dilema.
В то время как первоначальная концепция ПП касалась защиты отраслей промышленности от международной конкуренции, современный мир требует объединения местных производственных мощностей в глобальные производственно-сбытовые цепочки.
Mientras que el concepto original de la política industrial era proteger a las industrias de la competencia internacional, el mundo actual exige integrar la capacidad productiva local a las cadenas de valor globales.
В этом отношении современный кризис не похож на исторические аналогии в том смысле, что финансовые инновации были продиктованы рядом интеллектуальных и даже технологических новшеств.
En este sentido, la crisis contemporánea es diferente de las analogías históricas en que da la sensación de que la innovación financiera hubiera estado impulsada por un conjunto de innovaciones intelectuales y hasta tecnológicas.
Аэропорт в Атланте - роскошный, современный аэропорт, и они оттуда отправляются.
El aeropuerto de Atlanta es moderno, y deberían dejar la puerta allí.
Возобновление американо-китайских отношений сместило глобальный баланс сил в разгар холодной войны и подготовило почву для Китая для открытия своей экономики - это решение, больше, чем любое другое, определило современный мир.
La reanudación de las relaciones EE.UU.-China cambió el equilibrio mundial de poder en plena Guerra Fría y preparó el terreno para que China abriera su economía, decisión que, más que ninguna otra, ha dado forma al mundo actual.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert