Sentence examples of "Созданные" in Russian
Translations:
all2601
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
other translations34
Также есть андроиды, созданные по образу человека.
Tenemos los androides que se inspiran en el Hombre.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Las diferencias, reales o fabricadas, son fáciles de exagerar y explotar.
Но не все созданные фискальные правила имеют равную силу.
Pero las reglas fiscales no son todas iguales.
Нейроны - это инструменты для обработки информации, созданные сообществом клеток.
Las neuronas son los aparatos que procesan la información que esas comunidades celulares construyeron.
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo.
И если взять собак, например, собаки - это существа, созданные по плану.
Y si se piensa en los perros, por ejemplo, los perros son criaturas diseñadas intencionalmente.
Он говорил, что причиной тому были "законы и правила, благоразумно созданные ими."
Dijo que esto fue "porque ellos tienen leyes y reglas inventadas por la razón".
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Más aún, los partidos políticos se han convertido en "máquinas", compuestas por cuadros de "entendidos" altamente organizados.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Grupos terroristas, tanto antiguos como nuevos, podrían recibir financiamiento fresco y voluntarios.
Существуют внеземные животные - это обычные роботы, созданные по образу животных, внеземные насекомые и т.д.
Tenemos animaloides, robots inspirados en los animales, insectoides, etc.
Если вы остановитесь здесь, вы увидите здания, созданные Фрэнком Гэри, Жаном Нувелем, Шигеру Баном, Нейлом Денари.
Hay un punto, uno puede pararse aquí y ver edificios de Frank Gehry, Jean Nouvel, Shigeru Ban, Neil Denari.
Созданные Европейским Союзом учреждения и разработанная им политика являются ярким примером малозаметного преимущества современной трансграничной интеграции.
Las instituciones y políticas establecidas por la Unión Europea son un clarísimo ejemplo de los beneficios discretos de la integración transfronteriza moderna.
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
La ingeniería genética se apoya en la manipulación de las moléculas de DNA (ya sean reales o construidas artificialmente) para reprogramar células exógenas.
В годы между двумя мировыми войнами Прибалтийские государства часто рассматривали как некие непрактичные, искусственные образования, созданные Великими державами.
En la entreguerra, los estados del Mar Báltico fueron a menudo vistos como creaciones imprácticas y artificiales de los Grandes Poderes.
Мы видим, что организации, созданные на культуре великодушия, способны добиться невероятных результатов без огромных накладных расходов по контрактам.
Y podemos ver que las organizaciones diseñadas en torno a una cultura de la generosidad pueden lograr efectos increíbles sin gran cantidad de carga contractual.
И пока все законы, созданные человеком, не будут соответствовать законам, созданным Высшим Органом, мы будем жить в несправедливом мире.
Y sólo cuando todas las leyes de los hombres sean consistentes con las leyes que emanan de la autoridad divina viviremos en un mundo justo.
Но если мир не таков, реальность начинает отличаться от вымысла Поэтому роботы, созданные сегодня, несколько отличаются от фантазий прошлого
Si no tienes un mundo plano, eso no es bueno, razón por la cual los robots que hoy estamos diseñando son un poco diferentes.
Группы, созданные гражданским обществом и страны, обладающие ядерным оружием, также сделали предложения, такие как план Гувера, возглавляемый Генри Киссинджером.
Agrupaciones civiles y estados con armas nucleares también formularon propuestas, como el Plan Hoover, encabezado por Henry Kissinger.
это искусственные, созданные человеком логические построения, результат совместных размышлений, продукт истории и работы в нравственной и политической сфере человеческой деятельности.
son creaciones humanas artificiales, resultado del pensamiento deliverado, de la historia, del trabajo ético y político.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert