Sentence examples of "Союзе" in Russian with translation "unión"
Коммунизм - система, применявшаяся в Советском Союзе.
El comunismo es el sistema practicado en la Unión Soviética.
Модель социализма, существовавшая в Советском Союзе, мертва;
El modelo de socialismo que existía en la Unión Soviética está muerto.
Прежний путь ведет к членству в Европейском Союзе;
La primera vía conduce a la adhesión a la Unión Europea;
В союзе со многими составными нет кратчайших путей:
En una unión de muchos actores no puede haber atajos:
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.
En la Unión Europea está prohibido amputarle las garras a los gatos.
он считался скорее южной частью Сибири при Советском Союзе.
Se consideraba como la zona sur de Siberia durante la Unión Soviética.
Есть ли альтернативы французско-немецкому лидерству в Европейском Союзе?
¿Hay alternativas al liderazgo franco-alemán de la Unión Europea?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе.
Pero los líderes africanos no tienen ningún interés en una Unión Africana real.
Она может продолжать играть роль "назойливой мухи" в Союзе.
Puede seguir desempeñando el papel de "factor de irritación" en la Unión.
В каждом валютном союзе существуют регионы-кредиторы и регионы-должники.
En toda unión monetaria hay unas regiones acreedoras y otras deudoras.
В Советском Союзе это называлось "санитарной пропагандой", однако ею пренебрегали.
En la Unión Soviética, solían llamar a esto "propaganda sanitaria", pero estaba muy menospreciada.
Насильственная секуляризация сверху - относительно успешно проведенная в Советском Союзе - постыдно провалилась.
La secularización forzosa desde arriba (relativamente exitosa en la Unión Soviética) falló estrepitosamente.
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка?
La Unión Europea tiene una moneda única, pero en el caso de un idioma único ¿qué sucede?
В Европейском Союзе о ней много говорят, но практических результатов мало.
Se habla mucho de ella en la Unión Europea, pero el efecto en la práctica es menor.
поскольку вы находитесь в Союзе, давление извне, побуждающее к проведению реформ, ослабевает:
una vez que ingresen a la Unión, la presión externa para adoptar reformas disminuye:
торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер.
las distorsiones comerciales de la Unión Europea son bastante más generalizadas.
У нас есть основания опасаться необезвреженных ядерных материалов в бывшем Советском Союзе.
Tenemos razón en tener miedo por no haber protegido el material nuclear de la antigua Unión Soviética.
И в США, и в Европейском Союзе женщины руководят министерствами иностранных дел;
Tanto Estados Unidos como la Unión Europea tienen mujeres al frente de sus cancillerías;
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств.
En otras palabras, creo que el presidente de Francia Sarkozy tiene razón cuando habla de la unión mediterránea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert