Sentence examples of "Творения" in Russian
Это - творения культуры, а не природные явления.
Son creaciones culturales, no son fenómenos naturales.
В результате, в каждом аспекте Творения находятся эти осколки.
Se la presenta en fragmentos dentro de cada aspecto de la Creación.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании.
estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia.
Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч,
Todas mis creaciones en realidad empiezan como dibujos pequeños, de los cuales tengo miles.
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения, который я называю "творчество."
Y puedo, en 15 minutos, creo que sólo puedo tocar una rama muy prosaica de la creación, a la cual llamo creatividad.
В них играет роль религия, в том числе вера в буквальную истинность библии в том, что касается истории творения.
La religión juega un papel, incluyendo la verdad literal de la biblia en lo que se refiere a la historia de la creación.
Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias.
например, глубину знаний об окружающем мире, или идею о том, что люди - всего лишь смотрители Божьего творения, о чем не сказано в Библии.
Por ejemplo, un grado de conciencia ambiental que ve a los humanos como administradores de la creación de Dios y que no tiene equivalente en la Biblia.
Перед лицом желания кровавой мести со стороны Соединенных Штатов пакистанские военные круги поспешили присоединиться к возглавляемой Америкой коалиции и поднять оружие против своего собственного творения - талибов.
Enfrentadas a unos Estados Unidos sedientos de venganza, las instituciones militares de Pakistán se las arreglaron para unirse a la coalición encabezada por EE.UU. y tomar las armas contra su propia creación, los talibanes.
Не удивительно, что его соратник по защите окружающей среды Билл Маккиббен утверждает, что "разъезжая в автомобилях, мы участвуем в безрассудном затоплении большей части остальной планеты и большей части остального творения".
Poco sorprende que su colega ambientalista Bill McKibben declare que "estamos en una carrera desbocada para ahogar a gran parte del planeta y gran parte del resto de la creación".
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
la creación de Venter es evolucionaria, no revolucionaria.
Творчество - это то, как мы выражаем творение.
La creatividad es la forma en que lidiamos con la creación.
Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
Y hablé acerca de una de las creaciones que me llena de orgullo.
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
Me pidieron que viniera aquí para hablar sobre creación.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Su creación más importante de hecho atraviesa justo por aquí en Oxford.
То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
Tampoco otras creaciones intelectuales importantes.
Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено.
Fue lo que dijo el Doctor Victor Frankenstein cuando completó su "creación".
Египет не является творением глобальных силовых игр девятнадцатого или двадцатого века.
Egipto no es una creación de juegos de poder globales del siglo XIX o XX.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл.
Mientras la creación a veces parece un poco incomprensible, o incluso carente de sentido la creatividad siempre es significativa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert