Sentence examples of "Творческая" in Russian
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила.
Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso.
Наука умна, но великая творческая сила менее познаваема, но гораздо волшебнее.
La ciencia es inteligente, pero la creatividad grandiosa es algo menos reconocible, más mágico.
И великая творческая сила необходима для того, что делает так хорошо:
Y la grandiosa creatividad se necesita para hacer lo que logra hacer tan bien:
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл.
La grandiosa creatividad puede esparcir tolerancia, enaltecer la libertad y hacer que la educación parezca una buena idea.
Великая творческая сила делает политиков достойными для выборов, или партии недостойными быть избранными.
La grandiosa creatividad puede hacer que votes por un político, o que no puedas votar por partidos.
Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым.
Se requiere de grandiosa creatividad para tomarlo todo y hacerlo simple y al punto.
Творческая сила - это создатель мемов, который выписывает лозунги на наших футболках и вставляет слова в наши уста.
La creatividad forma los memes que van como slogans puestos en nuestras camisetas y como frases puestas en nuestros labios.
Великая творческая сила может навести прожектора на лишение, или показать, что лишение не то чем оно кажется.
La grandiosa creatividad puede iluminar a la escasez con una luz poderosa, o demostrar que esta escasez no es necesariamente como parece.
Почти вся творческая деятельность и новаторские решения проблем осуществляются маленькими компаниями и затем "интегрируется" мега-корпорациями, имеющими дорогую и уязвимую инфраструктуру и удерживающими большую часть доходов.
Casi toda la creatividad y la solución de problemas se desarrolla en pequeñas empresas y más tarde las megacorporaciones que tienen una infraestructura vulnerable y cara las "integran" y se quedan con la mayoría de las ganancias.
Но, по иронии судьбы, эта ситуация только придала нам сил, потому что мы, как творческая элита, всегда предельно вовлечены в культурную, политическую и социальную жизнь Ирана.
Pero, irónicamente, esta situación nos ha empoderado a todos, porque somos considerados, como artistas, medulares para el discurso cultural, político y social en Irán.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert