Sentence examples of "Технически" in Russian with translation "técnico"
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед:
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple:
война между странами-членами Союза сегодня технически невозможна.
la guerra es ahora técnicamente imposible entre los interconectados países miembros de la Unión.
План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
Se trata de un plan bastante complicado, pero es legal y técnicamente correcto.
В истории есть попытки, технически успешные в какой-то степени.
Hay algunos intentos históricos que han tenido algún grado de éxito técnico.
То есть технически, я на самом деле могу это прочесть.
Por lo tanto técnicamente yo puedo leer esto.
экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе;
una economía de exportación asentada sobre una gran base manufacturera y técnicamente innovadora;
Технически, это сложно, но зато вы получаете интуитивно понятное средство для вывода информации.
Técnicamente, es un poco más complejo, pero proporciona una salida que es mucho más intuitiva de usar, en algún sentido.
Присутствующих не волновало, технически действительны или нет в данном случае положения Женевских соглашений.
A ellos no les importaban los detalles legales sobre si, técnicamente, la Convención de Ginebra era aplicable o no.
Однако, для этого нужна очень длинная нить ДНК, а её технически очень трудно получить.
Pero para hacerlo, necesitan una hebra individual de ADN, lo que es técnicamente difícil de conseguir.
И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать.
Y este es un reto técnicamente creativo, y podría cambiar la perspectiva de las personas que trabajen en ello.
Технически Глушко по приказу правительства продолжал конструировать двигатели для Королева, но качество работы было не то.
Técnicamente, Glushko, por orden del Gobierno, siguió diseñando motores para Korolev, pero no fue un buen trabajo.
Хотя ФРС технически независима и не подотчетна президенту, она является детищем Конгресса США и обязана перед ним отчитываться.
Si bien la Reserva Federal es técnicamente independiente y no responde al presidente, es una creación del Congreso de Estados Unidos y sí responde ante él.
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы.
Las cosas más difíciles de radiografiar las que suponen un reto técnico son las cosas más leves, las más delicadas.
И я возвращался к ним для измерения, как мы технически выражались, периода полураспада Колы - как долго она простоит в холодильнике?
Y luego regresé para medir lo que técnicamente llamamos la vida promedio de una Coca ¿cuánto dura en el refrigerador?
И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
Aunque esa posición es técnicamente errónea, es estratégicamente racional, en vista de la cautela de Occidente en relación con las verdaderas intenciones del Irán.
Ну, ладно, технически говоря речь о Гринпис, которая является организацией для защиты окружающей среды, которая хотела остановить китобойный поход японского правительства.
Bueno, técnicamente es acerca de Greenpeace, que es una organización ambiental que quería detener la campaña de caza del gobierno japones.
Технически, между химикатами и заболеванием действительно существует связь, но риск очень незначителен в любой стране, где осуществляется контроль качества продуктов питания.
Técnicamente, es cierto que existe una relación entre las substancias químicas y la enfermedad, pero el riesgo es minúsculo en todos los países que tienen una reglamentación adecuada al respecto.
Технически, предложенный Папандреу референдум не был связан напрямую с финансовой и экономической политикой, но было решение, которое могло бы иметь сложные последствия для еврозоны.
Técnicamente, el referéndum propuesto por Papandreu no versaba directamente sobre política fiscal o económica, pero era una decisión que habría tenido enormes consecuencias económicas para la zona del euro.
Нешаблонная политика, целью которой является ослабление обменного курса, технически осуществима даже при нулевой процентной ставке и может быть вполне эффективной на уровне отдельных стран.
Las políticas inhabituales encaminadas a debilitar el tipo de cambio son técnicamente posibles incluso con un tipo de interés de cero y tienen muchas posibilidades de ser eficaces en el nivel de los países particulares.
И насколько технически правильными они бы ни выглядели, подозрения в необъективности и предвзятости суждений будут всегда преследовать результаты исследования, полученные секретно для корпоративного использования.
A pesar de lo técnicamente saludables que puedan ser, los resultados de investigación producidos deliberadamente, en secreto, para obtener ganancias corporativas, son inevitables sospechosos de predisposición.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert