Sentence examples of "Техническое" in Russian
Или другие модели или даже техническое описание.
O ver otros modelos, e incluso especificaciones técnicas.
Мы можем назвать их "биологическое питание" и "техническое питание".
Los llamamos nutrición biológica y nutrición técnica.
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим.
La nutrición técnica será diez veces mayor a la nutrición biológica.
А это значит, что вслед за финансами надо предоставлять техническое содействие.
Que significa contar con mucha asistencia técnica que monitoree el dinero.
Предметы разделяются на все более мелкие части, с возрастающим упором на техническое и малоизвестное.
Temas académicos han sido divididos en partes cada vez más y más pequeñas con mayor énfasis en lo técnico y lo obscuro.
Способ заключается в том, чтобы подметить кое-что немного техническое - рост ST сегмента на ЭКГ.
El medio consiste en notar algo un poco técnico, la elevación del segmento ST en el electrocardiograma.
Поскольку это настолько же философское достижение насколько и техническое, мы пытались рассматривать и философские и технические аспекты.
Por lo tanto, como esto se trata tanto de un avance filosófico como de uno técnico en la ciencia, hemos intentado abordar ambas, el aspecto filosófico y la parte técnica.
А также с что-то техническое, например эти DJ установки, это как-бы добавляет еще один уровень.
Y también con algo técnico como estas bandejas de DJ le agrega otro nivel.
Африканские правительства должны в первую очередь увеличить инвестиции на техническое образование и предотвращение ВИЧ/СПИД инфекции, медицину, уход и программы поддержки.
Los gobiernos africanos deberían darle prioridad a la inversión en educación técnica y en programas de prevención, tratamiento, cura y apoyo del VIH/sida.
В Ираке техническое большинство на полностью легальных выборах является почти бессмысленным, если не будет четко признана позиция мусульман-суннитов и курдов.
En Irak, una mayoría técnica en unas elecciones completamente legales casi no tiene significación si no se reconoce explícitamente la posición de los musulmanes sunitas o la de los kurdos.
Столкнувшись с предписанием ВТО, США будут пытаться соблюдать букву закона и избежать его духа, внося изменения в программу субсидий, чтобы обеспечить "техническое" соответствие.
Frente a la orden de la OMC, EE.UU. intentará cumplir con la letra de la ley y evitar su espíritu, haciendo cambios al programa de subsidios para asegurar un acatamiento "técnico".
Конечно, у армии США лучшее вооружение и снаряжение, однако хорошо обученные войска могут иногда скомпенсировать техническое преимущество и нанести противнику ощутимый урон, если не победить.
Por supuesto, las fuerzas de los EU tenían mejor equipo, pero los ejércitos bien entrenados pueden en ocasiones superar las desventajas técnicas, si no para ganar, al menos para causar daños al enemigo.
Официальная помощь в целях развития может создать стимулы для сотрудничества, финансируя сбор данных, обеспечивая техническое ноу-хау или более того, создавая условия для выдачи ссуд на конструктивные переговоры.
La ayuda oficial para el desarrollo puede crear incentivos para cooperar mediante el financiamiento de la recolección de información, la entrega de conocimientos técnicos o, de hecho, condicionando los préstamos a que se llegue a negociaciones constructivas.
Откладывание перехода, сказал он, значило бы откладывание выгоды от преобразования в цифровую форму, которое включает удовлетворение общественных потребностей, у которого есть не только техническое измерение, "так как оно покрывает экономические, социальные, политические вопросы и вопросы национальной безопасности".
Aplazar el cambio, sostuvo, sería postergar los beneficios de la digitalización, que implica una decisión de interés público, que no tiene únicamente una dimensión técnica, "pues abarca cuestiones económicas, sociales, políticas y de seguridad nacional".
Эта смесь, чрезмерное упрощение гражданского сознания, идеализация экспертов, фрагментация знаний, упор на техническое мастерство, нейтральность как условие академической целостности, является ядовитой, когда мы говорим о жизненно важных связях между образованием и общественным благом, между интеллектуальной честностью и человеческой свободой,
Esta infusión, la sobre simplificacion del compromiso cívico, la idealización del experto, la fragmentación del conocimiento, el énfasis a la maestría de lo técnico, la neutralidad como una condición de la integridad académica, es tóxica, cuando se trata de perseguir las conexiones vitales entre la educación y el bien público, entre la integridad intelectual y la libertad humana.
Пока границы Союза остаются закрытыми, существует также риск, что иностранные инвестиции будут проходить мимо Западной Европы и останавливаться в Центральной и Восточной Европе, где люди хотят работать сверхурочно, где законы рынка менее навязчивы, а человеческий капитал относительно высок, так как коммунистические школы давали хорошее техническое образование.
Mientras las fronteras de la Unión permanezcan cerradas, también existe el riesgo de que la inversión extranjera pase volando por encima de la Europa occidental y aterrice en la Europa central y oriental, donde hay personas dispuestas a trabajar más horas, las reglamentaciones del mercado entrañan menos obstáculos y existe un capital humano relativamente grande, porque la formación técnica impartida en las escuelas comunistas era buena.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert