Sentence examples of "Типа" in Russian with translation "como"

<>
Типа, мы все не идеальны. Entonces todos somos como imperfectos.
Я ответила что-то типа: Y le dije algo como:
Вопросы типа "Какой мир мы создаем? Preguntas como "¿Qué mundo estamos haciendo?
Это типа улучшенной версии панели инструментов. Es como una versión mejorada de la barra de herramientas.
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток. Algo así como escuchar a escondidas la actividad de las células nerviosas del cerebro.
Откуда в конфликте типа иракского такая вот математика? ¿Por qué un conflicto como Irak tendría esto como su firma fundamental?
Вы можете назвать это, что то типа, отпечатками глаз. Pueden pensar en esto como una forma de, como, escribir, con los ojos.
Сутью распространения идей являются телевидение и штуки типа телевидения. En el centro de la propagación de ideas se puede encontrar a la televisión y cosas como la televisión.
Это что-то типа умыхлки, знаете, фыркать от отвращения. Este es algo así como su bufido, resoplando como disgustada.
С другой стороны, амфетамины типа кокаина являются агонистами дофамина. Por otro lado, las anfetaminas, como la cocaína, son agonistas de la dopamina.
Поэтому нам придётся построить сверх-умные машины типа HAL. Así que tenemos que construir máquinas sumamente inteligentes como HAL.
А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии. Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia.
Такие птицы как саванная овсянка обычно издают звук стрекочущего типа. Y pájaros como este gorrión sabanero, tienden a tener un tipo de zumbido como su llamado.
А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще. Y pueden crear puzzles como éste que no tengan solución alguna.
Что-то типа простатэктомии, простата мала, и находится в одном месте. Algo como una prostatectomía, la próstata es pequeña, y está en un punto específico.
я обожаю чуваков, которые типа убегают со своими зажимками и крючками. Me encanta este tipo que está como huyendo con sus crampones, sus ganchos.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. Pues eso depende de que los públicos como ustedes den por sentado algunos hechos.
Хикулео звучит как нечто, типа Леонардо ДиКаприо, штукенция из 17 слогов. Hikuleo suena como un tipo de Leonardo DiCaprio de 17 sílabas.
Они торговали ими с соседями в обмен на вещи типа шипов ската. Ellos las intercambiaban con sus vecinos para cosas como las púas de mantarraya.
Может быть неправительственные организации типа "Оксфам" или "Матери против наземных мин" предложат выход. Quizá organizaciones no gubernamentales (ONGs) como Oxfam o Madres contra las Minas Terrestres sugieran una manera de lograrlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.