Sentence examples of "Тонкая" in Russian
Вот эта тонкая линия ботаников поддерживает её работающей.
Es esta línea delgada de los cerebritos que mantiene todo en funcionamiento.
Эта тонкая полоска, которую вы видите здесь, это Африка.
Esa franja delgada que se ve aquí, eso es África.
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Bueno, creo que hay una línea muy fina que divide el éxito y el fracaso.
И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти.
Nada sino la delgadísima membrana de la negación separa la noción de la inmortalidad científica a través de la prioridad del descubrimiento de este sueño más profundo, más añejo y absolutamente no científico de escapar a nuestra propia muerte inevitable.
В целях минимизации веса это очень тонкая ткань, вроде папиросной бумаги.
Para minimizar el peso es muy fina, tan fina como una bolsa de sándwich.
Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет.
Hay aquí una muy fina línea azul de humo del escape ese tipo de pistas que muestran el aspecto que tendría el conjunto.
Но экспертиза пыльцы может быть очень тонкой.
Pero la evidencia forense del polen puede ser muy sutil.
Стабильность правительства будет оставаться на тонкой грани баланса.
La estabilidad del gobierno seguirá siendo un delicado equilibrio.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Lamentablemente, la ideología de la "guerra contra el terrorismo" no permite distinciones así de sutiles.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия.
Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Бобби держит фантастически тонкие срезы мозга мыши.
Bobby tiene allí rebanadas muy delgadas de un cerebro de ratón.
Итак, я решил выдернуть тонкий волос с моего лица.
Entonces lo que decidí fue arrancar vellos finos de mi rostro.
Моё понимание жизнерадостности всегда было, как бы сказать, тонким, иногда просто неуловимым.
el sentido en que mi visión del mundo es optimista siempre ha sido algo sutil, incluso hasta esquiva.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Una semilla de mostaza café mucho más volátil, un poco de vino blanco, un toque de nariz, aromas mucho más delicados.
Мы слышали об атмосфере как о тонком слое лака.
Hemos oído hablar de la atmósfera como una delgada capa de barniz.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert