Sentence examples of "Турка" in Russian
Мы решили использовать "Механического Турка" по его прямому назначению, то есть для зарабатывания денег.
Decidimos utilizar el Turco Mecánico para su propósito original, el cual es generar dinero.
И последний проект по типу "Механического турка", про который я хочу рассказать, называется Велосипед-2000.
Y el último proyecto del Turco Mecánico del que les voy a hablar se llama Bicicleta Construida para 2000.
Мне показалось интересным разбить этот клип на 16 частей и вставить в программу рисования по типу "Механического турка".
Así que pensé que era un clip interesante para dividir en 16 pedazos y meter en el Turco Mecánico con una herramienta de dibujo.
Многие турки начали смотреть на вещи аналогично.
Muchos turcos han comenzado a ver las cosas del mismo modo.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной".
A partir de ese momento, para muchos turcos el patriarcado se convirtió en una "quinta columna".
Другие турки преследовались в Западной Европе за его отрицание.
Otros turcos han tenido que afrontar su procesamiento en la Europa occidental por decir que no ocurrió.
Многие турки, впервые посещающие США, искренне поражаются царящей здесь религиозности.
Muchos turcos que van a Estados Unidos por primera vez de hecho se sienten desconcertados por su religiosidad.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
Los turcos utilizaron a la mayoría de sus tropas para impedir que los refuerzos británicos lograran pasar.
Как один высокообразованный турок, который работал в международной организации, сказал мне недавно:
Como dijo recientemente un turco muy instruido que trabaja para una organización internacional:
Туркам почти удалось идеально стартовать на глазах 31 000 зрителей на стадионе Максимир.
Ante 31.000 espectadores en el Estadio Maksimir, los turcos casi conseguían un principio de ensueño.
Как хорошо известно туркам, отрицание геноцида армян в 1915 г. может быть опасным.
Como bien saben los turcos, es peligroso adoptar una posición sobre el genocidio armenio de 1915.
Надежды боснийцев и турок на победу в последнюю минуту были долго не продержались.
Los bosnios y los turcos no tienen esperanzas en el campeonato.
Однако турки помнят о так называемой "измене" остальных частей империи, в особенности Вселенского патриархата.
Lo que recuerdan los turcos, sin embargo, fue la percepción de "traición" de los otros componentes del imperio, especialmente del Patriarcado Ecuménico.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств.
hace poco se eligió por primera vez y por voto mayoritario a un turco para ser Secretario General de la Organización de Países Islámicos.
Он приносил беду народам империи одному за другим, в том числе, в итоге, и самим туркам.
Afectó a los pueblos del imperio, uno por uno, incluidos, hacia el final, los turcos.
Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
Sin embargo, los turcos son más que conscientes de las pasiones que la candidatura de su país despierta en Europa.
Мы взяли стодолларовую купюру и разделили ее на 10 тысяч маленьких кусочков и скормили их "Механическому Турку".
Así que tomamos un billete de 100 dólares y lo dividimos en 10 mil trozos pequeñísimos y los metimos al Turco Mecánico.
Более половины опрошенных иракцев ответили, что не рады тому факту, что турки, иорданцы, иранцы и кувейтцы - их соседи.
Más de la mitad de los iraquíes encuestados dijeron que no recibían con beneplácito a los turcos, jordanos, iraníes o kuwaitíes como vecinos.
Британцам первоначально удалось пройти через передовые линии врага, но поскольку турки подтянули еще больше войск, они были вынуждены отойти.
Los ingleses tuvieron éxito al principio en avanzar a través de las líneas frontales del enemigo, pero cuando los turcos trajeron más tropas, tuvieron que retirarse.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert