Sentence examples of "Уничтожение" in Russian

<>
Окончательное уничтожение полиомиелита - это правильно. Terminar la erradicación de la polio es lo correcto.
Одна из удачных идей "Лиссабонской стратегии" - это уничтожение препятствий в сфере услуг. Una de las pocas ideas buenas de la Estrategia de Lisboa fue eliminar las barreras al comercio de servicios.
Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990-х годах, грозит полное уничтожение. La reconstrucción del Líbano, tan cuidadosa y esforzadamente llevada a cabo en la década de los noventa, corre ahora el riesgo de ser deshecha.
Более того, самая большая угроза 1960-х и 1970-х годов - ядерное уничтожение - уменьшилась. Más aún, la mayor amenaza de los años 60 y 70 -la hecatombe nuclear- ha disminuido.
Действительно, методы борьбы с повстанцами международного сообщества и уничтожение урожая опия только способствовали усилению повстанцев. En efecto, los métodos de la comunidad internacional de combatir a la insurgencia y erradicar los cultivos de amapola han ayudado, de hecho, a que los insurgentes ganen poder.
Возможно, главной задачей Европы в XXI века станет уничтожение стены между её немусульманскими и мусульманскими сообществами. Tal vez el mayor desafío para Europa en el siglo XXI sea derribar los muros entre sus comunidades musulmanas y no musulmanas.
Действительно, нет никакого лучшего оправдывающего обстоятельства за опробование законных способов обмена, чем само уничтожение черного рынка. De hecho, no hay una justificación mejor para poner a prueba los modelos legales de intercambio que las propias depredaciones del mercado clandestino.
Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом. La deforestación, en especial por la palma de aceite, para proveer biocombustible a los países occidentales es lo que está causando estos problemas.
Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение. Las organizaciones no gubernamentales inspiran sospechas y se ven acosadas y se aprueba una nueva legislación aparentemente encaminada a derrotarlas.
Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов. Voy a pasar por alto algunas objeciones porque no tengo respuestas a la deforestación.
как показало уничтожение голода в Сомали, Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) совместно с партнерами начинает исправлять ситуацию. como nos enseña el fin de la hambruna en Somalia, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) y sus socios han comenzado a hacer que las cosas cambien.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами. Por otra parte, Tolstoi justificó la erupción de la ira popular sin limitaciones ni regulaciones, y el furioso linchamiento de los soldados franceses por parte de los campesinos rusos.
Еще одной трагедией нынешнего конфликта является его эффект на меньшинства, составляющие 10% населения страны, которым грозит полное уничтожение. Otra tragedia que deriva del actual conflicto ha sido su impacto en las comunidades minoritarias, que conforman el 10% de la población y son pasibles de la erradicación.
Охота и уничтожение лесов приводит к тому, что даже небольшой стадион нельзя было бы заполнить выжившими особями бонобо, El comercio de carne de caza y la deforestación hacen que no se pueda llenar ni un estadio con los bonobos que quedan en el mundo.
Глобальное уничтожение в результате ошибок или неправильных решений сегодня также легко себе представить, как и в разгар холодной войны. Un holocausto nuclear sigue siendo igualmente posible ahora, por errores o fallos de apreciación, como en plena Guerra Fría.
Гораздо проще потратить миллионы долларов на уничтожение плантаций мака/коки в странах третьего мира, чем противостоять наркомании у себя в стране. Es más fácil votar en favor de gastar millones de dólares para erradicar la producción de amapola/coca que enfrentar las verdaderas fuentes de la adicción.
Эти меры вполне могут предотвратить уничтожение устойчивой к лекарственным препаратам формой туберкулеза достигнутого в прошлом веке прогресса в глобальной борьбе с туберкулезом. Esas medidas muy bien pueden lograr que la TSRM no anule los avances logrados en el siglo pasado en la lucha mundial contra la tuberculosis.
Очевидно то, что уничтожение тропических лесов, которые поглощают до 20% выбросов парниковых газов, должно прекратиться в течение следующих десяти или двадцати лет. Un requerimiento claro es que se interrumpa la deforestación tropical, responsable del 20% de las emisiones de gases de tipo invernadero, en la próxima década o dos.
Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. Empezó a transportar, entre otras cosas, gran cantidad de cazadores quienes comenzaron la caza indiscriminada de búfalos eliminando una fuente de alimentos, vestimenta y abrigo de los sioux.
Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания. La erradicación total está a tiro, pero sigue resultando evasiva ya que, en los últimos años, estallaron pequeños brotes en diferentes países.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.