Sentence examples of "Упала" in Russian
Translations:
all413
caer270
bajar63
disminuir25
disminuirse9
caerse6
descender3
descenderse1
other translations36
И вот, оперативная смертность серьёзно упала.
Y así, la mortalidad operativa se desplomó drásticamente.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой.
En efecto, la popularidad de Bush ha resultado afectada por la reforma de las pensiones.
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти.
La popularidad del gobierno de Ahmadinejad se ha desplomado, como lo ponen de manifiesto los resultados de las recientes elecciones locales.
Но популяция этого вида упала на 98% по всей его среде обитания.
Pero es un animal que está un 98% en declive a lo largo de la mayor parte de su distribución.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
La disposición de Occidente para sacar de problemas al país ya ha sido llevada hasta el límite.
Цена акций его инвестиционной компании Berkshire Hathway упала на 1,3 процента.
La cotización de las acciones de su empresa de inversión Berkshire Hathaway perdió el 1,3 por ciento.
Во многих странах значительно упала экономическая производительность, даже больше, чем на западе Европы.
En muchos países, la producción económica se hundió estrepitosamente, mucho más que en Europa occidental.
Стоимость облигаций резко упала во время финансового кризиса и потянула вниз кредитные союзы.
Tales títulos perdieron su valor durante la crisis financiera y arrastran a los bancos a las profundidades.
Популярность Фатх среди палестинцев резко упала с начала второй Интифады в конце 2000 г.
La popularidad de Fatah entre los palestinos se ha desplomado desde el estallido de la segunda intifada a finales del año 2000.
Доля голосов за коммунистов упала до всего лишь 12,7% - с 24% в 1999-ом.
De hecho, el porcentaje de votos comunista se hundió hasta el 12,7 por ciento, frente al 24 por ciento en 1999.
Даже при создании счёта замещения СПЗ маловероятно чтобы доля доллара в международных резервах упала до незначительного уровня.
Incluso si se estableciera una Cuenta de Sustitución de DEG, es improbable que la proporción de dólares en las reservas internacionales decaiga a un nivel insignificante.
Не очень приятно перезапускать всю конструкцию из-за того, что машинка Лего упала с трека, да уж.
Pero uno no quiere tener que reiniciar toda la máquina porque el coche de Lego del final no funciona, ¿verdad?
В странах ОЭСР доля заработных плат в ВВП упала примерно на десять процентных пунктов, в среднем, к 57%.
En los países de la OCDE, la proporción de los salarios en el PIB se ha reducido, en promedio, en alrededor de diez puntos porcentuales, situándose en un nivel aproximado del 57%.
С тех пор, как популярность Лорана Фабиуса резко упала после того, как он посмеялся над ее кандидатурой, спросив:
Desde que Laurent Fabius recibió un palo en las encuestas, cuando se burló de su candidatura preguntando:
Кроме того, большая часть кредитов для малого бизнеса имеют залоговую основу, но стоимость самого распространенного вида залога, недвижимости, упала.
Además, la mayoría de los préstamos que reciben las empresas pequeñas tienen una garantía prendaria, pero el valor de la forma más común de garantía, la propiedad inmobiliaria, se ha desplomado.
А влекомый к ней Индра толкнул ее так, что она упала на землю, и он набросился и начал насиловать ее.
Así que, Indra, atraído, la tiró al suelo y procedió a violarla.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert