Sentence examples of "Философ" in Russian with translation "filósofo"
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
"Conviértete en quien eres", escribió el filosofo Friedich Nietzsche.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам.
Así explica un filósofo cómo se parte en dos a una mujer con serrucho.
Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения.
Jeremy Bentham, el gran filósofo utilitarista una vez planteó este punto.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
El filósofo danés Soren Kierkegaard puso el dedo sobre uno de los problemas más fundamentales:
Философ Панайотис Кондилис выявил причину затруднительного положения, в котором находится консерватизм.
El filósofo Panajotis Kondylis identificó la raíz del dilema conservador.
Великий философ XX века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям:
El gran filósofo del siglo XX, Ludwig Wittgenstein, propuso un enfoque diferente para las definiciones problemáticas:
Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
El filósofo Karl Popper tenía buenas razones para proponer una definición precisa del concepto "democracia".
Есть такой философ Дерек Парфит, который сказал фразу, вдохновившую меня и моих коллег.
El filósofo Deerek Parfit dijo algo que a mis coautores y a mí nos ha servido de inspiración.
Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Como filósofo político, los enemigos internos de la democracia me plantean verdaderos problemas intelectuales.
Французский философ Марсель Гоше даже назвал свою последнюю книгу "Демократия против себя самой".
En efecto, el filósofo francés Marcel Gauchet intituló un libro reciente La democracia contra sí misma.
Одна из них - то, что либеральный израильский философ и защитник мира назвал "моральным расизмом".
Una de ellas es lo que el filósofo liberal y activista de la paz israelí, Avishai Margalit, ha denominado "racismo moral."
Как заметил философ из Йельского университета Томас Погг, задание было облегчено путем изменения целевых показателей.
Como ha señalado el filósofo de Yale Thomas Pogge, se ha vuelto más fácil la tarea reduciendo los objetivos.
Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира.
El filósofo Berel Lang hizo un brillante análisis acerca de cómo la violencia cataclísmica le da nueva forma a la conepción que tenemos del mundo.
Французский философ XVII века Рене Декарт разрешил её с помощью хитрого приёма, заявив, что животные не могут страдать.
El filósofo francés del siglo XVII, René Descartes, lo resolvió mediante el drástico recurso de negar que los animales puedan sufrir.
Когда-то неизвестный философ по имени Адам Смит написал книгу в 1759 году под названием "Теория нравственных чувств".
Un filósofo llamado Adam Smith, desconocido en ese entonces, escribió un libro en 1759 llamado "Teoría de los sentimientos morales".
"Правда и практичность", - писал Франсис Бекон, английский философ и государственный деятель начала семнадцатого века, "это одно и то же".
Francis Bacon, el filósofo y estadista británico de principios del siglo diecisiete, escribió que "la verdad y la utilidad son exactamente lo mismo."
В своей книге История Европейской Этики, изданной в 1869 г., ирландский историк и философ У.Э.Х. Леки написал:
En su Historia de la Moral Europea, publicada en 1869, el historiador y filósofo W.E.H. Lecky escribió:
Я сам философ, и один из наших профессиональных рисков состоит в том, что все тебя спрашивают, в чём смысл жизни.
Yo mismo soy un filósofo, y uno de los riesgos del oficio es que la gente nos pregunta sobre el significado de la vida.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert