Sentence examples of "Формирование" in Russian

<>
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. No hay manera de que podamos hablar de construir estabilidad si no empezamos a invertir en las mujeres y las chicas.
Решающий политический маневр - формирование коалиции с союзниками коммунистов - был совершен Лехом Валенсой. Lech Walesa llevó a cabo la maniobra política decisiva - crear una coalición con los aliados de los comunistas.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами. La izquierda internacional ha optado por un rumbo reformista que incluye, cuando es necesario, coaliciones con socios de centro.
Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни. Los océanos son sumamente productivos, como puede verse en la imagen satelital de la fotosíntesis, la producción de vida nueva.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики. Tales afirmaciones alcanzan los titulares de los periódicos e incluso influyen sobre las iniciativas de política social.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса. A la ISI se le acusa de vigilar la diáspora pakistaní y de financiar cabilderos sin registro para modificar la opinión del Congreso.
Формирование цен на товары и труд по всей области, раннее имевшей различные валютные курсы, становится гораздо более прозрачным. Y se vuelve mucho más transparente la determinación de los precios de los bienes y la mano de obra en toda el área de la moneda, que con anterioridad tenía diferentes tipos de cambio.
Печальным следствием лечения устойчивого ко многим лекарственным препаратам туберкулеза препаратами второй линии, однако, является неизбежное формирование большей лекарственной устойчивости. Durante los seis últimos años, ha estado en marcha una operación mundial (llamada DOTS-Plus) para tratar a personas con TRM en condiciones estrictas, que ha beneficiado a miles de pacientes con tuberculosis antes intratable.
Формирование эмоциональной связи между этой вещью и вами - это электрохимический фокус, который происходит раньше, чем вы успеваете о нем подумать. Crear el vínculo emocional entre la cosa y Uds es un truco electroquímico que sucede antes de siquiera pensar en ello.
Такие меры внесут вклад в формирование более стабильной рыночной среды и будут гарантировать, что товарные фьючерсы снижают риски и нестабильность. Dichas medidas contribuirán a configurar un ambiente más estable en los mercados y asegurar que los futuros de productos básicos reduzcan los riesgos y la volatilidad.
Похоже, что сигналы из пораженного органа поступают во многие структуры головного мозга, а не только в области, ответственные за формирование ощущений. Los mensajes relativos a heridas se transmiten, al parecer, a muchas estructuras cerebrales, no sólo a las zonas creadoras de sensaciones.
Подобные изменения обменного курса, наблюдавшиеся в 1991-1992 годах, имели сильное значение на формирование цен на товары, которые продавали в разные страны. Las variaciones en los tipos de cambio como los que se dieron en 1991-1992 tienen un fuerte impacto en los precios relativos de los bienes comerciados entre distintos países.
Появление Интернета еще более затруднило органам формирование тайских умов, поскольку средств массовой информации стало больше, и распространение информации стало подрывать эффективность государственной пропаганды. La llegada de Internet hizo que a las autoridades les resultara más difícil forjar las mentes tailandesas, conforme las fuentes noticiosas se multiplicaban y la resultante difusión de la información minaba la efectividad de la propaganda estatal.
Ее топография и этническое распределение вызывают формирование автономистских и даже сепаратистских сил, которые угрожают национальному единству более зловещим образом, чем где-либо еще. Su topografía y distribución étnica son por lo general autonomistas, e incluso actúan como fuerzas separatistas que amenazan la unidad nacional de maneras más temibles que en cualquier otro país.
Но, если США не хотят противостояния в Азии в стиле холодной войны, они должны больше стараться вовлечь Китай в формирование жизнеспособной региональной структуры безопасности. Sin embargo, a menos que EE.UU. quiera una confrontación en Asia al estilo de la Guerra Fría, este país debe esforzarse más para comprometer la participación de China en la conformación de una estructura de seguridad regional que sea viable.
С самого начала, еще до того, как у людей развивается способность пользоваться речью, неречевое общение оказывает огромное влияние на формирование личности и самосознания человека. Desde el inicio, incluso antes de desarrollar la habilidad para usar el lenguaje hablado, la comunicación no verbal configura drásticamente nuestra personalidad y sentido del ser.
Большинство европейцев считают, что Китай стремится не бросить вызов, а внести вклад в формирование сбалансированного мирового порядка, сильной Организации Объединенных Наций и эффективной многосторонней системы. La mayoría de los europeos cree que China quiere contribuir a un orden mundial equilibrado, unas Naciones Unidas fuertes y un sistema multilateral eficaz y no amenazarlo, pero en una aldea global pueden surgir con demasiada facilidad errores de apreciación.
Протекционистские анти-глобализационные побуждения левого крыла не так заметны в политических партиях, как в лейбористских движениях, но именно они и оказывают влияние на формирование политических программ. Los ímpetus proteccionistas antiglobalizadores de la izquierda son menos visibles en los partidos políticos que en los movimientos obreros, pero pueden influenciar los programas políticos.
Этот проект некоммерческий, и поэтому все деньги, которые мы выручим, после того как покроем все расходы на проведение тестов и формирование специальных наборов, обратно вкладываются в проект. Ahora, esta es una empresa totalmente sin fines de lucro, así que el dinero que recaudamos, después de cubrir los costos de hacer las pruebas y los componentes del equipo, se reinvierte en el proyecto.
Гены, ответственные за формирование бедер человека и шимпанзе, могут на 98-99% совпадать, однако невозможно сказать, что сами кости в такой же степени схожи друг с другом. Los genes que conducen a la producción del fémur humano y del chimpancé pueden ser iguales en un 98-99%, pero es imposible saber si los huesos mismos son más o menos similares que eso.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.