Sentence examples of "Форум" in Russian with translation "foro"
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global.
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум".
Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro".
Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Una Corte Internacional para las Minorías proveería un foro para definir esos derechos colectivos.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества.
Les planteé un problema que consistía en poner un foro electoral en su propia comunidad.
К сожалению, данный форум не является пока официальным органом и не имеет права принимать решения.
Lamentablemente, el Foro no es aún un organismo oficial y no tiene capacidad para adoptar decisiones, pero la existencia de un foro para el pensamiento y el debate ha aportado al menos un beneficio:
ДАВОС - Ежегодный Всемирный экономический форум в Давосе потерял некоторый размах, с которым он проводился до кризиса.
DAVOS - La reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos ha perdido parte de su atractivo de antes de la crisis.
Были также реализованы позитивные институциональные нововведения, в том числе создан Форум по проблемам финансовой стабильности (FSF).
También se han introducido importantes innovaciones institucionales, incluyendo la creación del Foro de Estabilidad Financiera (FEF).
Мы предоставляем центральный форум, на котором государства могут согласовать нормы, которые бы отвечали их общим интересам.
Proporcionamos un foro central en el que los estados pueden acordar normas para servir a los intereses comunes.
Министр иностранных дел Бахрейна недавно призвал региональный форум, в состав которого входит Израиль, к заблаговременному решению проблем;
Recientemente, el ministro de relaciones exteriores de Bahrein convocó a un foro regional que incluye a Israel para resolver los problemas futuros;
В этом году Боаоский форум станет ущё более значимым ввиду отмены, из-за яростных протестов, саммита Восточной Азии.
El Foro de Boao de este año ha cobrado aún mayor importancia por la cancelación de la cumbre del Asia sudoriental a causa de violentas manifestaciones de protesta.
Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения.
El Foro Global ha hecho su trabajo mediante la generación y el fomento de ideas que puedan hacer que la migración beneficie el desarrollo de los países de origen y de destino.
В этом месяце Всемирный экономический форум и Гарвардский центр международного развития выпустили отчет по конкурентоспособности на мировом уровне за 2001 год.
Este mes, el Foro Económico Mundial y el Centro para el Desarrollo Internacional de Harvard publicaron el Informe sobre Competitividad Global para 2001.
Можно было бы сделать форум для желающих поделиться идеями о том, что они хотели бы видеть на гигантском экране этого типа.
Sería un foro para las ideas de la gente sobre lo que les gustaría ver en una pantalla gigante de este tipo.
Он также рассматривал "большую двадцатку" как форум для принятия мер в отношении проблем, которые возникли в самых бедных странах из-за финансового кризиса.
También lo vio como un foro para abordar los problemas que los países más pobres debieron afrontar por la crisis financiera global.
Новый Трансатлантический форум по содействию распространению демократии может быть создан для того, чтобы координировать все действия в регионе, включая двусторонние программы, осуществляемые европейскими странами.
Se podría crear un Foro Trasatlántico para la Promoción de la Democracia que coordine todas las actividades en la región, incluyendo los programas bilaterales que llevan a cabo los países europeos.
Форум финансовой стабильности, созданный после азиатского финансового кризиса как неформальный координирующий орган (США были против чего-либо более серьёзного), был переименован в Совет финансовой стабильности.
El Foro sobre Estabilidad Financiera (FEF), creado después de la crisis financiera asiática como organismo oficioso de coordinación -los Estados Unidos opusieron resistencia a que tuviese más fuerza-pasó a llamarse Consejo de Estabilidad Financiera (CEF).
Международный экономический форум по-прежнему ставит на первое место по конкурентоспособности американскую экономику, что обусловлено гибкостью ее рынка труда, уровнем образования, политической стабильностью, открытостью и инновациями.
El Foro Económico Mundial sigue calificando a la economía estadounidense como la más competitiva del mundo debido a la flexibilidad de su mercado laboral, su educación superior, su estabilidad política y su apertura a las innovaciones.
Форум по вопросам образования в Дакаре, инициатива Всемирного Банка "Образование для всех" и Образовательная программа ООН предоставляют детальные программы с бюджетами для тех, кто желает действовать.
El Foro de la Educación de Dakar, la iniciativa Educación para Todos del Banco Mundial y el Grupo de Trabajo sobre Educación del Programa de Desarrollo del Milenio pueden facilitar información enormemente detallada sobre esa orientación, junto con los presupuestos correspondientes, a los interesados en su aplicación.
В последние 20 - 30 лет благодаря различным инициативам, таким как Всемирный водный форум, четвёртая ежегодная встреча которого состоялась в марте, мы начали осознавать, какая опасность нам грозит.
A lo largo de los 20 o 30 últimos años, hemos empezado a entender lo que está en juego, gracias a iniciativas como el Foro Mundial del Agua, que celebró su cuarta reunión anual en marzo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert