Sentence examples of "Хорошим" in Russian
Недавняя история выборов в Польше является хорошим примером.
La historia electoral reciente de Polonia brinda un ejemplo.
Варранты ВВП были бы хорошим способом завершить сделку.
Las garantías relativas al PIB serían una forma adecuada de concertar el trato.
Легализация чего-либо не всегда является хорошим делом.
La legalización de algo no es siempre un hecho positivo.
Сырьевые облигации могут стать хорошим способом обойти данные риски.
Los bonos sobre productos básicos pueden ofrecer una forma idónea de eludir dichos riesgos.
Я начну с конца, чтобы мы пришли к самым хорошим проектам.
Voy a comenzar al revés así terminaremos con los mejores proyectos.
И самое главное, делаете ли вы всё, чтобы стать хорошим родителем?
Y lo más importante, ¿están siendo los mejores padres que pueden?
Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
En efecto, los protagonistas de la política de castas y de las políticas públicas basadas en ellas sencillamente no pueden validar sus afirmaciones, y sólo presentan encuestas con muestras pequeñas que pueden ser muy engañosas en el contexto de un país enorme caracterizado por una diversidad monumental.
То, как страна реагирует на кризис, является хорошим показателем ее внутренней стабильности.
Se aprende mucho sobre la estabilidad subyacente de un país por el modo como responde a una crisis.
Я думаю, что он сделал это, потому что я была хорошим слушателем.
Me gusta creer que fue porque yo sabía escuchar.
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico.
В то же время процесс вестернизации затронул представителей каст, традиционно отличавшихся хорошим образованием.
Algunas de las castas literarias tradicionales también abrazaron la occidentalización.
Таким образом, были ли у него гены криминальной агрессии или он является хорошим солдатом?
Clegg fue sometido a juicio, declarado culpable y enviado a la cárcel por asesinato, pero su condena fue cancelada y se reintegró -y luego fue ascendido- al ejército.
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным.
Pero sí que, al final de cuentas, todos tienen que convertirse en mejores lectores -más escépticos y más curiosos-.
В некоторых местах, таких как Бразилия, ситуация сегодня улучшается, что служит хорошим предзнаменованием на будущее.
Los ricos han luchado durante mucho tiempo en contra de los impuestos que se necesitan para aumentar la inversión en educación y salud para los pobres, perpetuando las profundas divisiones sociales y dejando a muchas personas sin la salud y las capacidades que exige la competitividad global.
Они слушали все, что бы ни говорили эксперты, и следовали их советам, плохим ли или хорошим.
Escuchaban lo que decían los expertos y seguían su consejo fuese correcto o incorrecto.
Появляется новая Шотландия и иная Великобритания, и для Европы ситуация в Шотландии должна стать хорошим уроком.
Lo que está surgiendo es una Escocia diferente y una Gran Bretaña diferente y se trata de una lección de Escocia para Europa.
Поиск кандидатуры на должность нового директора-распорядителя МВФ является хорошим напоминанием о несправедливости сегодняшних международных организаций.
La búsqueda de un nuevo Director Gerente del Fondo Monetario Internacional nos recuerda vívidamente lo injustas que son las instituciones internacionales actuales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert