Exemples d'utilisation de "Цена на нефть" en russe
Возникают новые ситуации, и люди думают, что, возможно, неспроста в прошлом июле так поднялась цена на нефть.
Y hay un caso emergente que tal vez eso fue lo que sucedió en julio pasado cuando los precios del petróleo eran tan altos.
Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.
Pero creo que no tengo que decirle a esta audiencia que un mayor precio del petróleo no es necesariamente algo negativo.
Мы убрали эту связь, и как только мы это сделали, мы начали планировать бюджет на уровне цены, которая немного ниже, чем цена на нефть и сберегать то, что оставалось в излишке.
Desvinculamos eso, y una vez lo hicimos empezamos a hacer presupuestos a un precio ligeramente inferior que el del precio del petróleo y a ahorrar todo lo que estuviera por encima de ese precio.
Неужели цена на нефть выросла бы меньше, если бы нефть оценивалась в евро вместо долларов?
¿El precio del petróleo habría aumentado menos si el petróleo estuviera cotizado en euros en lugar de dólares?
Цена на нефть отражает затраты на ее добычу, очистку и реализацию, но не на создание самого сырья.
El precio del petróleo refleja sus costes de extracción, refinamiento y distribución, pero no los de la creación de la materia prima.
Другим фактором является цена на нефть, которая выросла на 24% с 22 марта по 2 мая, установив при этом непревзойденный рекорд.
Otro factor es el precio del petróleo, que aumentó el 24% entre el 22 de marzo y el 2 de mayo, marcando récords todo el tiempo.
Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
Si todo esto sucediera, el precio del petróleo se dispararía debido a escaseces y temores, posiblemente arrastrando a gran parte de la economía mundial, que ya se encuentra en una posición precaria, a la recesión.
Но если бы обменный курс доллар-евро остался на том же уровне, на котором он был в мае прошлого года, то цена на нефть в долларах выросла бы не так сильно.
Pero si el tipo de cambio del dólar-euro se hubiera mantenido en el mismo nivel que estaba en mayo pasado, el precio del petróleo en dólares habría aumentado menos.
Основной довод здесь заключается в том, что цена на нефть в евро была бы такой же, как и сейчас.
El punto clave aquí es que el precio del petróleo en euros habría sido el mismo que hoy.
В то время как несколько стран-экспортеров энергоносителей на Ближнем Востоке и в других регионах получают огромные прибыли, остальные страны мира страдают от того, что цена на нефть превысила $110 за баррель, а цена на уголь увеличилась в два раза.
Mientras que unos pocos países exportadores de energía en Oriente Medio y otras partes recaudan ganancias gigantescas, el resto del mundo sufre como consecuencia de una suba del precio del petróleo a 110 dólares por barril y del carbón al doble.
Важным фактором в этом процессе будут цена на нефть в будущем и степень зависимости США от импорта нефтепродуктов.
Un factor importante en este proceso será el precio futuro del petróleo y el grado de dependencia norteamericana de las importaciones de petróleo.
Вовсе не обязательно, что цена на нефть в долларах была бы другой, если бы евро, а не доллар, был бы базовой валютой.
No es para nada claro que el precio del petróleo en dólares fuera a evolucionar de manera diferente si la moneda de referencia fuera el euro y no el dólar.
Цена на нефть в евро в мае 2007 года была 48 евро или на 56% ниже ее текущей цены.
El precio en euros del petróleo en mayo de 2007 era de 48 euros, o 56% por debajo de su precio actual.
Чем выше будет цена на нефть, тем ниже должен будет упасть доллар, чтобы сократить размер внешнеторгового баланса.
Cuanto más alto el costo del petróleo, más bajo tiene que estar el dólar para lograr algún tipo de reducción en el volumen del déficit comercial.
Цена на нефть выросла на 85% за последние 12 месяцев с $65 за баррель до $120.
El precio del petróleo aumentó el 85% en los últimos 12 meses, de 65 a 120 dólares el barril.
С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель.
Los precios del petróleo se han incrementado varios dólares por barril desde finales del verano.
В настоящее время реальная цена на нефть почти вдвое выше, чем была в разгар того кризиса, но мы не видели ничего, подобного образам 1973-75 годов.
En la actualidad, el precio real del petróleo es casi el doble del que era en el momento culminante de aquella crisis, pero no hemos visto nada parecido a las imágenes de 1973-75.
Цена на нефть, около 30 долларов за баррель, остаётся высокой даже несмотря на низкий спрос ослабевшей экономики мира.
A alrededor de 30 dólares el barril, los precios siguen altos a pesar de que una economía mundial débil significa que la demanda es baja.
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%.
Y el precio del petróleo en dólares habría subido 56%.
Данный шаблон также включает в себя чрезмерное увеличение государственных расходов, что может привести к раздуванию государственной заработной платы и попытке реализовать крупные проекты развития инфраструктуры, но и то, и другое оказывается невозможным, когда цена на нефть упадет.
De esa tónica forman parte también una expansión exagerada del gasto estatal, que puede aumentar considerablemente las nóminas del sector público y los proyectos de grandes infraestructuras, cosas ambas que resultan insostenibles cuando bajan los precios del petróleo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité