Sentence examples of "Ценя" in Russian with translation "valorar"
Важно ценить эти усилия - и требовать большего.
Es importante valorar estas iniciativas y exigir otras más.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить.
"Creer" originalmente solía significar amar, valorar, tener en gran estima.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Este tipo de libreta era muy valorado por los escritores y los viajeros.
Это новый набор ценностей, новый набор вещей, которые ценят люди.
Existe un nuevo conjunto de valores, un nuevo conjunto de cosas que la gente valora.
Именно поэтому мы везде последние, потому что мы не ценим игру.
Y por eso somos los últimos, porque no valoramos el juego.
Мы не даем себе развиваться, потому что мы не ценим игру.
Nos estamos retrasando porque no valoramos el juego.
Поэтому вы сидите здесь и цените ту информацию, которой мы обмениваемся.
Por eso están aquí y valoran la información que intercambiamos.
В социальной сфере, в образовании и в бизнесе не ценят игру.
En lo social, en lo educativo y en los negocios, no valoramos el juego.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Debemos valorar y alentar a quienes están tomando decisiones valientes.
Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Aunque los africanos valoran las marcas y la calidad de los productos, la asequibilidad sigue siendo decisiva.
Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
Como resultado, los inversores valoran un socio público fuerte ahora más que nunca.
Они ценят Союз за его экономические преимущества, но подозрительно относятся к его политике.
Valoran a la Unión por sus beneficios económicos pero se muestran recelosos de su política.
Но нет, наш мим распространяется и на работу, где мы тоже не ценим игру.
Pero no, ahora el meme se mete en el trabajo donde no valoramos el guego.
• Мы должны ценить чувство умеренности и скромности вместо неутолимой жадности к деньгам, престижу и потреблению.
• Debemos valorar un sentido de moderación y modestia, en lugar de una insaciable sed de dinero, prestigio y consumo.
Страны, которые ценят нынешнюю систему, все больше будут чувствовать необходимость сплотить ряды, чтобы защитить ее.
Los países que valoren el sistema actual sentirán cada vez más la urgente necesidad de cerrar filas para defenderlo.
Но мы также ценим солидарность и способность дипломатично разрешать межличностные конфликты в ситуации стресса и изоляции.
Pero también valoramos la camaradería y la habilidad para resolver conflictos interpersonales diplomáticamente estando bajo gran presión en lugares remotos.
Я видел многих политических лидеров, которые колебались под давлением, поэтому я ценю эту способность больше других.
Después de haber visto a tantos líderes políticos vacilar bajo presión, valoro esta capacidad por sobre muchas otras.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert