Sentence examples of "Числа" in Russian
Мы - двое из числа многочисленных жертв Тейлора.
Nosotros somos dos de las muchas víctimas de Taylor.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства.
De la misma manera, la encuesta determinó una caída en el apoyo de un Estado islámico.
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
Así que soy una de esas personas con una historia personal de transformación.
Сначала произошел быстрый рост числа инфицированных в Уганде и Зимбабве.
Primero, tenemos la rápida subida en Uganda y Zimbawe.
Они составляют всего за три процента от общего числа сожалений.
Ellas representan menos del 3% del total de nuestros lamentos.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.
Se extenderán las enfermedades tropicales, que matarán a aún más personas.
Эти числа являются длинами трубок, которые позволяют ему вот так идти.
Estos son, las distancias de los tubos que los hacen caminar de ese modo.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв.
Los aliados europeos de Estados Unidos se están cansando de las batallas interminables y del incremento de las bajas.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
A nivel mundial ha habido un agudo descenso por muertes en guerras entre estados.
Никакого числа реформ ООН не будет достаточно, чтобы добиться фундаментальных изменений.
Ninguna cantidad de reforma de la ONU podría hacer que las cosas sean fundamentalmente diferentes.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
Para los economistas de Chicago, un aumento de los trabajadores inactivos representa una elección voluntaria de ocio.
Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
Cada vez más personas, incluso los moderados, están adoptando una oposición más activa.
Однако наличие большого числа мусульман в британском обществе вызывает проблемы другого рода.
Pero la presencia de los musulmanes en la sociedad británica ha planteado otros retos.
Люди, входящие в их состав - из числа тех, кому нравится помыкать другими.
El tipo de gente que poblaba las oficinas gubernamentales era aquella que se solaza dando órdenes a los demás.
И для ещё большего числа музыкантов, о которых никто никогда не слышал.
Y para otros de los que nunca han oído.
Может, они не знают, что происходит при возведении числа в нулевую степень.
Quizás no supieron lo que ocurre cuando elevas algo a la potencia cero.
Некоторые из числа этих людей орагизовали структуры, призванные распространить информацию еще дальше.
Y algunas de estas personas crearon estructuras para correr la voz a otras personas.
Берётся лекарство которое действительно работает и разбавляется далеко за предел числа Авогадро.
Es tomar una medicina que de verdad funciona y diluirla muchas veces más allá del límite de Avogadro.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert