Sentence examples of "а не только" in Russian
Translations:
all111
other translations111
Голод является политическим вопросом, а не только технической проблемой.
La del hambre es una cuestión política, no un problema puramente técnico.
именно страны являются членами, а не только их береговые линии.
son los países los que son miembros, no sólo sus costas.
Когда для нас, а не только в лаборатории и на стенде?
¿Cuándo para nosotros, no sólo en un laboratorio o sobre un escenario?
Греческий крах подвергал опасности благосостояние всей Европы, а не только греков.
La caída de Grecia puso en riesgo el bienestar no solo de los griegos, sino de toda Europa.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Los abogados paquistaníes buscaban proteger tanto sus medios de vida como sus principios.
Метод явно действенный и для других пациентов, а не только для супруги.
Esto funciona para mi esposa y, por cierto, para otros pacientes.
Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Hay problemas sociales enormes que exigen el compromiso de la comunidad entera, no sólo la voluntad desde arriba.
Быть может, эмоции существуют в коллективной форме, а не только в индивидуальной.
Quizá, de hecho, las emociones tienen una existencia colectiva y no sólo una existencia individual.
Таким образом, настало время подумать о Средиземноморье геополитически, а не только финансово.
Así, pues, es hora de pensar geopolíticamente y no sólo fiscalmente, sobre el Mediterráneo.
Большинство из них дети из самых обычных семей, а не только из бедных.
La mayoría de ellos vienen de familias muy "opcionalistas", no solamente pobres.
Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
Sin embargo, todos los actores públicos, no sólo la policía, deben responder a los problemas urbanos.
Но разрешение проблемы заключается в изменении системы, а не только в смене главы.
No obstante, la solución radica en cambiar el sistema, no sólo al gobernante.
Однако помните, что суть филантропии - пожертвование времени и таланта, а не только денег.
Pero recuerden, filantropía es el dar tiempo y talento, no solo dinero.
Именно эта гегемония суннитов - а не только баатистский режим Саддама - была свергнута Соединенными Штатами.
Fue la hegemonía sunita - y no meramente el régimen del Ba'ath de Sadam- la que fue derrocada por Estados Unidos.
Моя цель состоит в возрождении идеи ЕС как инструмента солидарности, а не только дисциплины.
Mi objetivo es el de resucitar la idea de la UE como instrumento de solidaridad y no sólo de disciplina.
Но вам следует знать, что это континент состоит из многих стран, а не только одной.
Pero deberías saber lo que este continente no es - es un continente de muchos países, no un país.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.
Dicho de otro modo, el valor del dólar refleja el ahorro nacional total, no sólo el ahorro en el sector de los hogares.
Иными словами, я хочу, чтобы вы научились создавать собственные головоломки, а не только решать мои.
Así que, estoy muy interesado en que aprendan cómo crear sus propios puzzles asi como yo los creo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert