Exemplos de uso de "австралийский союз" em russo

<>
Недавно в этом году он получил запрос от австралийской партии зелёных, которые использовали её в своей кампании, во время которой она стала предметом споров, которые перекинулись в австралийский парламент и в результате был одобрен самый большой налог на углерод среди всех стран мира. Y a principios del año recibió otra solicitud del Partido Verde de Australia que la usó en su campaña y se convirtió en parte del debate que consiguió que el parlamento australiano fijara impuestos más exigentes a las emisiones que cualquier país del mundo.
Это Итальянский портал Украинский парк, Польский парк, Японская площадь, Немецкий парк И вот неожиданно, Советский Союз распался, Este es el portal Italiano, el parque Ucraniano, el parque Polaco, Y de repente, la unión soviética, se separa.
Следующий - австралийский художник Джанин Джексон, это из её проекта "Что делает произведение искусства, когда мы не смотрим на него". La siguiente es una artista australiana, Janeen Jackson, y esto es de un proyecto suyo llamado "Lo que hace una obra de arte cuando no la observamos."
На самом деле, страна с большим количеством телефонов - это Советский Союз, по данным на 1989 г. En realidad, el país con más teléfonos es la Unión Soviética, y los datos son de 1989.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. La ley australiana en materia de tabaco y empaquetado genérico, pionera en el mundo, entra en vigor y sustituyendo los logos y los colores de las marcas por un envoltorio de un apagado verde oliva, unas espantosas imágenes de partes del cuerpo con enfermedades y representaciones de niños y bebés enfermos por ser hijos de padres fumadores.
Когда Советский Союз распался, мы отправили туда экономистов с планами приватизации, и им на самом деле не хватало общественного доверия. Enviamos economistas a la Unión Soviética, cuando se disolvió, con planes de privatización y lo que en realidad necesitaban era confianza social.
австралийский писатель Тим Фланнери заявил недавно в своем интервью, что изменение климата является "единственной проблемой, о которой нам стоит беспокоиться в течение следующего десятилетия". el autor australiano Tim Flannery dijo en una entrevista que el cambio climático es "el único problema del que debemos preocuparnos a lo largo de la próxima década".
Европейский Союз потом облагает их самыми высокими налогами в мире. La Unión Europea les impone los impuestos más altos del mundo.
В период до финансового кризиса иена упала в цене против большинства валют, поэтому займы в иенах и инвестирование в валюты с высокими процентными ставками, такие как австралийский доллар или турецкая лира, были очень доходны. Y en el periodo previo a la crisis financiera, el yen se depreció frente a la mayoría de las divisas, y también mantuvo tasas de interés bajas, por lo tanto pedir préstamos en yenes e invertir en divisas con tasas de interés altas, como el dólar australiano o la lira turca, era muy rentable.
Со временем союз вырос до 12-ти стран. Pero después se amplió hasta 12 países.
Австралийский премьер Джон Говард также открыто высказывался о необходимости превентивных военных ударов по убежищам террористов в данном регионе. De manera similar, el Primer Ministro australiano John Howard abogó abiertamente por la realización de ataques militares preventivos a los santuarios terroristas en la región.
И далее, конечно у неё есть зоны потребления такие как Европейский Союз, Япония и конечно, Соединённые Штаты. Y también -por supuesto-, zonas de consumo, como la Unión Europea, Japón y -obviamente-, los Estados Unidos.
В прошлом году австралийский нефролог Гэвин Кани провёл пресс-конференцию в Канберре, на которой выступил с призывом - позволить людям продавать свои почки. El año pasado, un nefrólogo australiano, Gavin Carney, celebró una conferencia de prensa en Camberra para instar a que se permitiera la venta de riñones.
Надеюсь, в ближайшие годы, мы сумеем продемонстрировать на конкретных примерах, что страх уменьшается, и мы берём на себя смелость, через союз с гражданами различных государств, поддержать решение их проблем, среди афганцев, среди населения Палестины, между палестинцами и израильтянами. Espero que, en los próximos años, seamos capaces de demostrar por medio de ejemplos concretos que el miedo está desapareciendo y que podamos sacar fuerzas de esa alianza con la sociedad civil en distintos países para apoyarles en la resolución de sus problemas, entre los afganos, dentro de la población palestina, entre los pueblos de Palestina e Israel.
Если говорить точнее, то процентные ставки, такие как австралийский доллар по отношению к иене, стали коррелировать с глобальными фондовыми рынками. Específicamente, las tasas de cambio como la del dólar australiano/yen adquirió una fuerte correlación con los mercados globales de capital.
Европейский Союз пошёл по другому пути: En la Unión Europea tomaron la dirección contraria.
Это также переместило бремя регулирования непропорционально на страны с плавающими валютами, такими как евро и канадский и австралийский доллар. Esto también ha desplazado la carga del ajuste de manera desproporcionada hacia los países con monedas flotantes, como el euro y los dólares canadienses y australianos.
Европейский союз - тоже самое. Lo mismo con la Unión Europea.
Социалистическая Группа Европейского парламента, Палата общин Великобритании и австралийский парламент - все изучали эти частные фонды. El Grupo Socialista del Parlamento Europeo, la Cámara de los Comunes del Reino Unido y el parlamento australiano investigaron a estos fondos privados.
Или, опять же, коллапс Советского Союза произошёл в течение пары десятилетий, даже одного, с того момента, когда Советский Союз был на самом пике своей мощи. O también el colapso de la Unión Soviética, que tuvo lugar en un par de décadas, puede que incluso en una década, del periodo en el que la Unión Soviética estaba en la cima de su poder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.