Beispiele für die Verwendung von "автоматизированный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle15 automatizar15
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Me estaban diciendo que preferían la versión automatizada de su primo a su primo.
Вот бы найти способ автоматизировать эту работу". Si al menos hubiera una manera de automatizar esto".
Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов. Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades.
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. los complejos diseños actuales de semiconductores no serían posibles sin herramientas automatizadas de diseño.
Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус. En primer lugar, quiero deciros que una predicción automatizada nos adelantó que es muy similar a un virus de los ratones.
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. Si se pone énfasis en sistemas automatizados y basados en la informática para las adquisiciones y la recaudación tributaria, se dará grandes pasos para limitar la corrupción.
Чтобы преодолеть эти противоречия, необходимо пересмотреть природу занятости во все более автоматизированной, не разделенной границами и мобильной глобальной экономике. Para tender puentes entre ambas visiones, debemos repensar la naturaleza del empleo en una economía global cada vez más automatizada, móvil y sin fronteras.
Чтобы определить коннектом мозга, сравнимого с нашим, мы должны иметь более продвинутые автоматизированные технологии, которые увеличат скорость нахождения коннектомов. Y para encontrar conectomas de cerebros como los nuestros necesitamos tecnologías más sofisticadas, automatizadas, que aceleren el proceso de búsqueda de conectomas.
Таким образом, пока в теории кредитно-денежная политика может быть автоматизирована, как говорят компьютерные программисты "мусор (неверные данные) на входе - мусор на выходе". De modo que, aunque en teoría se puede automatizar la política monetaria, si ampquot;se introduce basura, sale basuraampquot;, como dicen los programadores informáticos.
В современную эру автоматизированных платежей, переворот мог бы произойти из-за террористической атаки, которая выведет из строя компьютеризированные средства передачи данных всемирной банковской системы. En la era moderna de pagos automatizados, la agitación podría provenir de un ataque terrorista que socave las instalaciones de transferencias computarizadas del sistema bancario mundial.
Даже в Китае и других частях мира с растущей обрабатывающей промышленностью на повышение производительности - часто связанное с автоматизированными процессами, которые убивают рабочие места - приходится большая часть роста объемов производства. Incluso en China y en otras partes del mundo con sectores manufactureros en aumento, las mejoras de la productividad -con frecuencia relacionadas con procesos automatizados que destruyen puestos de trabajo- representan la mayor parte del aumento de la producción.
Затем я начал вникать в проблему и думать о том, какие вычисления мне могли бы понадобиться, из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать. Luego, comencé como a hilar más finamente pensando acerca de los cálculos que me gustaría hacer, intentando descifrar sobre qué primitivas podrían construirse y cómo se podrían automatizar al máximo.
Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга). Resultó ser que se estaban incorporando semiconductores en tableros de circuitos de una manera mecánica y primitiva, mientras que las papas fritas se producían mediante un proceso altamente automatizado (motivo por el cual las papas Pringles descansan unas sobre otras de manera perfecta).
Расстроенный способом записи расходов, часто начинавшейся со "стандартных расходов", которые брались с потолка и потом подгонялись с помощью "уточнения", он создал автоматизированную структуру, которая гарантировала, что они смогут отслеживать бизнес-расходы вплоть до мелочей. Desconcertado por la forma en se registraban los costes - a menudo empezando con un "coste estándar" que se hacía a ojo de buen cubero, y que luego se ajustaba con una "variable" - desarrolló una fábrica automatizada que aseguraba que podrían determinar los costes comerciales al detalle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.