Sentence examples of "автоматизированных" in Russian

<>
сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования. los complejos diseños actuales de semiconductores no serían posibles sin herramientas automatizadas de diseño.
В современную эру автоматизированных платежей, переворот мог бы произойти из-за террористической атаки, которая выведет из строя компьютеризированные средства передачи данных всемирной банковской системы. En la era moderna de pagos automatizados, la agitación podría provenir de un ataque terrorista que socave las instalaciones de transferencias computarizadas del sistema bancario mundial.
Вот бы найти способ автоматизировать эту работу". Si al menos hubiera una manera de automatizar esto".
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов. Una secuencia altamente automatizada de comandos crea estas ciudades.
Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус. En primer lugar, quiero deciros que una predicción automatizada nos adelantó que es muy similar a un virus de los ratones.
Они говорили, что им больше нравится автоматизированный вариант общения со своим двоюродным братом. Me estaban diciendo que preferían la versión automatizada de su primo a su primo.
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. Si se pone énfasis en sistemas automatizados y basados en la informática para las adquisiciones y la recaudación tributaria, se dará grandes pasos para limitar la corrupción.
Чтобы преодолеть эти противоречия, необходимо пересмотреть природу занятости во все более автоматизированной, не разделенной границами и мобильной глобальной экономике. Para tender puentes entre ambas visiones, debemos repensar la naturaleza del empleo en una economía global cada vez más automatizada, móvil y sin fronteras.
Чтобы определить коннектом мозга, сравнимого с нашим, мы должны иметь более продвинутые автоматизированные технологии, которые увеличат скорость нахождения коннектомов. Y para encontrar conectomas de cerebros como los nuestros necesitamos tecnologías más sofisticadas, automatizadas, que aceleren el proceso de búsqueda de conectomas.
Таким образом, пока в теории кредитно-денежная политика может быть автоматизирована, как говорят компьютерные программисты "мусор (неверные данные) на входе - мусор на выходе". De modo que, aunque en teoría se puede automatizar la política monetaria, si ampquot;se introduce basura, sale basuraampquot;, como dicen los programadores informáticos.
Даже в Китае и других частях мира с растущей обрабатывающей промышленностью на повышение производительности - часто связанное с автоматизированными процессами, которые убивают рабочие места - приходится большая часть роста объемов производства. Incluso en China y en otras partes del mundo con sectores manufactureros en aumento, las mejoras de la productividad -con frecuencia relacionadas con procesos automatizados que destruyen puestos de trabajo- representan la mayor parte del aumento de la producción.
Затем я начал вникать в проблему и думать о том, какие вычисления мне могли бы понадобиться, из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать. Luego, comencé como a hilar más finamente pensando acerca de los cálculos que me gustaría hacer, intentando descifrar sobre qué primitivas podrían construirse y cómo se podrían automatizar al máximo.
Оказалось, что полупроводниковые чипы устанавливаются в электрические цепи глупым примитивным способом, в то время как картофельные чипсы производились высоко автоматизированным способом (именно так чипсы Принглз идеально укладываются друг на друга). Resultó ser que se estaban incorporando semiconductores en tableros de circuitos de una manera mecánica y primitiva, mientras que las papas fritas se producían mediante un proceso altamente automatizado (motivo por el cual las papas Pringles descansan unas sobre otras de manera perfecta).
Расстроенный способом записи расходов, часто начинавшейся со "стандартных расходов", которые брались с потолка и потом подгонялись с помощью "уточнения", он создал автоматизированную структуру, которая гарантировала, что они смогут отслеживать бизнес-расходы вплоть до мелочей. Desconcertado por la forma en se registraban los costes - a menudo empezando con un "coste estándar" que se hacía a ojo de buen cubero, y que luego se ajustaba con una "variable" - desarrolló una fábrica automatizada que aseguraba que podrían determinar los costes comerciales al detalle.
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов. Por sus iniciales en inglés, Lógica Programada para Operaciones Automáticas de Enseñanza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.