Sentence examples of "автоматически" in Russian

<>
Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки. Las levaduras las juntan automáticamente.
Мы делаем это автоматически и бессознательно. Y esto se hace automaticamente y sin estar conciente de ello.
это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы. eran como cosas que pasaban las páginas automáticamente.
Будут ли люди автоматически включены в план или нет? ¿Vamos a meterlos automáticamente al plan, o vamos a dejarlos afuera?
Я знал, что это должно работать автоматически. Así que supe que era algo que tenía que ser resuelto, y ser automático.
Каждый работник Гарварда автоматически записывается в фонд жизненного цикла. Todos los empleados de Harvard son incorporados automáticamente a un fondo de seguro de vida.
Они автоматически построенны с учетом найденных объектов: Se construyen de manera automática utilizando los objetos encontrados:
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо. Este aparato enviaba automáticamente la carta al destinatario deseado en forma de correo electrónico.
Оно автоматически диагностирует малярию, также как глюкозу в крови диабетика: Uno hace un diagnóstico automático de malaria igual como lo haría un medidor de glucosa de un diabético.
они не превращаются автоматически в чёткие структурные формы или политические предписания. no se convierten automáticamente en esquemas institucionales o en preceptos de política bien definidos.
Сотрудник МВФ - далеко не единственный человек, автоматически причисляющий женщин к слабому полу. El oficial del FMI difícilmente sea la única persona en automáticamente etiquetar a las mujeres como "micro".
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано? Naturalmente, el margen automáticamente convergería hacia el umbral, pero ¿cuánto se vendería?
Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов. El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos.
Но это не уменьшает автоматически горе и смятение, которое сейчас чувствует вся нация. Pero eso no suaviza automáticamente el dolor y la confusión que toda una nación aún siente.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах? ¿Podemos obtener complejas estructuras 3D que se ensamblan automáticamente en sistemas inorgánicos?
После пяти лет легального проживания иммигрант автоматически получает неотчуждаемое право на постоянное местожительство. Cuando se cumplen los cinco años de residencia legal un inmigrante automáticamente obtiene el derecho inalienable de residencia permanente.
Королева Беатрикс сказала, что право на свободу слова не означает автоматически наличие права оскорблять. Beatriz declaró que la libertad de expresión no significa automáticamente el derecho a ofender.
Иными словами, если мы уделяем внимание кому-то, то мы автоматически сопереживаем им, сочувствуем. Es decir, si prestamos atención a la otra persona, automáticamente nos identificamos, automáticamente sentimos como él.
И если этому человеку что-то нужно, если он страдает, мы автоматически готовы помочь. Y si esa persona está necesitada, si esa persona está sufriendo, automáticamente estamos listos para ayudar.
А эти рекламы появляются автоматически, как здесь, на "Вашингтон Пост", в зависимости от содержимого страницы. Estos anuncios se generan automáticamente - como en este caso, en el Washington Post - a partir del contenido del sitio.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.