Sentence examples of "авторитетные" in Russian
авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента.
los políticos de peso que ocupan el cargo pueden potencialmente eclipsar al presidente.
Чрезмерное нормативное регулирование, защищающее авторитетные компании и другие групповые интересы, подрывает конкуренцию и ограничивает перспективы повышения производительности и эффективности.
Una reglamentación excesiva que protege a las empresas ya establecidas y a otros intereses creados socava la competitividad de los mercados y limita las perspectivas para una productividad y una eficiencia mayores.
В течение нескольких последующих лет многие авторитетные химики и инженеры данной области говорили, что наша работа должно быть ошибочна.
Durante varios años, muchos de los químicos e ingenieros más respetados dijeron que nuestro trabajo había de ser incorrecto.
Да, именно такой позиции всё чаще придерживаются авторитетные турецкие исламские лидеры, стремящиеся не к джихаду и не к "исламскому государству", а к умеренному сохранению традиции.
Sí, esta es en efecto, la postura que adoptan cada vez más los líderes de opinión islámicos turcos -que no buscan una Jihad o un "Estado islámico", sino una modesta preservación de la tradición.
На самом же деле самый чёткий прогноз был предоставлен двумя британскими комиками (Джоном Бёрдом и Джоном Форчуном) в телевизионном шоу более года назад, как раз тогда, когда самые авторитетные финансисты всё ещё отрицали его возможное возникновение.
De hecho, la advertencia más clara provino de dos comediantes británicos (John Bird y John Fortune) en un programa de televisión hace más de un año, cuando los altos financistas todavía negaban el problema.
Авторитетные лица придерживаются мнения, что если бы правительство не предприняло хотя бы одно из этих трех разрушительных действий, Аргентина не оказалась бы в кризисной ситуации или, в худшем случае, пережила бы небольшой кризис вроде "текила-кризиса".
La posición de la clase política de EU es que si cualquiera de esas tres desastrosas políticas no se hubiera aplicado, Argentina no habría entrado en crisis, o a lo peor, habría sufrido una pequeña crisis tipo tequila.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert