Sentence examples of "агентам" in Russian

<>
То же самое относится к агентам по недвижимости, социальным и банковским работникам. Es el mismo caso de los agentes inmobiliarios, los trabajadores sociales y los administradores de cuentas de tarjetas de crédito.
Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте. Este es en particular el caso de préstamos en monedas extranjeras a agentes económicos que carecen de ingresos en esas monedas.
В то же самое время тот факт, что полицейским агентам приходится действовать в совершенно незнакомых им местах, значительно снижает их эффективность. Al mismo tiempo, el hecho de que los agentes de policía deben intervenir en lugares con los que no son familiares impide seriamente su eficacia.
Некоторые из заключенных сказали агентам ФБР, что не имеют связей с терроризмом и не понимают, почему их похитили и привезли в Гуантанамо. Varios de los detenidos dijeron a los agentes del FBI que no tenían ningún vínculo con el terrorismo, ni sabían por qué habían sido secuestrados y llevados a Guantánamo.
В чрезвычайной ситуации свяжитесь с моим агентом. En caso de emergencia, póngase en contacto con mi agente.
Внизу иерархической структуры люди ждут вмешательства правительственных агентов. Es una estructura jerárquica vertical donde la gente espera que vengan los agentes del gobierno.
Но его больше считают эгоистичным, невольным агентом политической модернизации. Pero en general se lo percibe como un agente ventajero e involuntario de la modernización política.
В других случаях полиция просто не хотела выдавать ценного агента Otras veces, la policía simplemente no quería traicionar a su precioso agente.
я часто говорил о подтексте, и мой агент подошел ко мне: yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía:
Он не похож на тип постсоветских бюрократов или на агента КГБ. No parece el arquetípico burócrata o agente del KGB postsoviético.
На вопрос агента, как они собираются снимать эту ленту, ответа не последовало. Cuando el agente preguntó cómo le quitarían la cinta, no recibió respuesta alguna.
В итоге он потратил свыше миллиона долларов и нанял бывших агентов ФБР Y terminó gastando mas de un millón de dólares y contratando a ex-agentes del FBI.
Мы перепробовали много различных химикатов и агентов, терпели неудачу снова и снова. Probamos diferentes químicos y agentes, y fracasamos una y otra vez.
Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир. Por último, la obesidad puede ser el resultado de una infección provocada por un agente que nos hace engordar.
Более того, проблема не только в том, что долговременных акционеров обманывают краткосрочные агенты; Es más, el problema no es sólo que los accionistas de largo plazo son estafados por agentes de corto plazo codiciosos;
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? ¿Cuál es el enemigo natural, el agente de control biológico, el bicho bueno del que estamos hablando?
Если Европа сегодня не станет агентом своей собственной судьбы, она станет мишенью новых мировых держав. Si hoy Europa no se convierte en agente de su propio destino, se convertirá en objeto de nuevas potencias mundiales.
Муллы, с другой стороны, считают Мушаррафа агентом великого Сатаны - Америки - и, таким образом, предателем ислама. Los mullahs, por otro lado, consideran que Musharraf es un agente del gran Satanás, Estados Unidos, y, por ende, un traidor del Islam.
Жадность должна контролироваться страхом потери, происходящим из знания, что безответственные образования и агенты не будут спасены. La codicia tiene que ser controlada por el miedo a perder, que deriva de saber que las instituciones y los agentes imprudentes no serán rescatados.
Агент "Оранж" был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии. El Agente Naranja fue un defoliante usado durante la Guerra de Vietnam para impedir el refugio de los ejércitos del Vietcong y Norvietnamita.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.