Sentence examples of "административная единица" in Russian
Пара небольших параграфов, чтобы объяснить, почему единица тепла называется ватт и откуда она взялась.
Son un par de párrafos para explicar por qué llamamos vatio a la unidad de calor y en qué se inspiró él.
Я имею в виду, все усовершенствования, которые он сделал, заслуживают того, чтобы сегодня единица измерения мощности, ватт, носила его имя.
Quiero decir, por todas las mejoras que él hizo - es justificable que nuestra medida de energía, el watt, hoy se llame así en honor a él.
В 1930-е годы каждая единица энергии, затраченная на добычу, приносила 100 единиц.
En la década de 1930 se obtenían 100 unidades de energía por cada una que se utilizaba para extraerlo.
Для математика, если есть два ответа, которыми являются ноль и единица, то сразу же есть число, которое предлагает себя в качестве третьего варианта.
Para un matemático si hay dos respuestas y las dos primeras son cero y uno hay otro número que surge inmediatamente como tercera alternativa.
Но это именно та денежная единица, которой мы научили пользоваться наших обезьян в Йеле, на которые они действительно могли покупать у людей различную пищу.
Esta es la unidad monetaria que les enseñamos a nuestros monos en Yale para de veras utilizar con los humanos, para de veras comprar diferentes tipos de comida.
История - единица внятности для мозга большинства из нас.
La unidad de comprensión de la mayoría de nuestros cerebros es la historia.
Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
Y, como se ve en el diagrama, es obvio que cada unidad de energía que se ahorre en las ruedas va a evitar que se desperdicien otras siete unidades de energía en llevar esa energía a las ruedas.
"Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
¿Cuál es la mínima unidad de materia capaz de experimentar una evolución darwiniana?
Оно есть речь и мышление в одно и то же время, потому что оно есть единица речевого мышления.
Es lo uno y lo otro a la vez, porque se trata de una unidad del pensamiento lingüístico.
Нефрон - базовая структурно-функциональная единица почки, отвечающая за фильтрацию крови.
El nefrón es una unidad estructural y funcional básica del riñón, responsable de la purificación de la sangre.
Денежная единица, реал, постоянно укрепляется и, по сравнению с октябрем 2002 года, когда Лула победил на выборах, укрепилась почти в два раза по отношению к доллару США.
El real se ha estado fortaleciendo de continuo, hasta llegar a cerca de dos veces su valor con respecto al dólar en octubre de 2002, cuando Lula fue electo por primera vez.
Ген - это единица, несущая в себе закодированную химическую информацию, определяющую структуру и функционирование нашего организма.
Los genes son unidades de códigos químicos que especifican la estrutura y el funcionamiento de nuestros cuerpos.
Зачем бы МВФ предоставлять ЕС вместо евро специальные права заимствования (расчетная денежная единица фонда), создавая тем самым валютный дисбаланс?
¿Por qué el FMI ofrecería créditos a Europa en derechos especiales de giro (la unidad de cuenta del Fondo) en lugar de en euros, creando así un desequilibrio monetario?
Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
La tasa de descuento del consumo debe tomar en cuenta la posibilidad de que a medida que el consumo crezca, se pueda considerar que la unidad marginal de consumo tiene menos valor social.
Сторонники такой идеи признали наличие противоречий в системе, в которой национальная единица используется на международном уровне.
Los simpatizantes reconocieron las contradicciones de un sistema en el que se utiliza internacionalmente una unidad nacional.
Иссинг, главный экономист ЕЦБ в период его формирования, знает о том, как работает эта денежная единица, больше, чем какой-либо другой человек.
Issing, el economista en jefe del BCE en los años formativos del Banco, sabe más cómo opera en la práctica una unión monetaria que nadie.
По мере того, как каждая организационная единица предпринимала свои собственные действия, информация о действиях на местах передавалась остальному миру посредством веб-сайтов, через которые распространялись глобальные планы и предоставлялась необходимая информация, а также советы, поощрение и поддержка.
A medida que cada unidad dio sus propios pasos, las acciones locales fueron comunicadas al resto del mundo a través de sitios Web que daban seguimiento y difundían los planes globales, al tiempo que ofrecían información, consejos y aliento.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
Es una unidad contable compuesta en la que el FMI adjudica créditos a sus miembros.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert