Sentence examples of "азиатским" in Russian

<>
Translations: all389 asiático381 other translations8
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Un gobierno dividido también juega a favor de los movimientos separatistas de Asia.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. Pero la piratería intelectual / corporativa no está restringida a Asia:
Секретарь министерства финансов Энтони Люнг, хвастался в прошлом году, что Гонконг станет азиатским "Манхэттеном Плюс". El secretario de finanzas, Anthony Leung, presumía el año pasado que Hong Kong se convertiría en el "Manhattan Plus" de Asia.
Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять. Pero no es el caso de China, que es el ancla de Asia, y en un mundo donde todos los demás se están cayendo, el que se mantiene en pie es mucho más alto.
Это значит, что если в США на 2 года, будут преподавать учителя из лучших 25%, разница между нашим образованием и Азиатским исчезнет. Eso significa que si todo EE.UU., durante dos años, tuviese maestros del primer cuartil se esfumaría toda la diferencia entre nosotros y Asia.
Принимая во внимание эти прецеденты, может быть, азиатским политикам стоит рассмотреть возможность отказа от "сосуществования" и внедрить систему, в которой победа на выборах означала бы реальную власть. Considerando estos precedentes, tal vez quienes diseñan las políticas en Asia deban tomar en cuenta los méritos de prescindir de la "cohabitación" y adoptar sistemas en que la victoria electoral se traduzca en poder real.
Если укрепление позиций Китая на Ближнем Востоке продолжится с той же скоростью, то очень возможно, что в ближайшее время это государство будет в состоянии контролировать поставки энергетических ресурсов азиатским союзникам США. Si la penetración de China en Oriente Próximo sigue al ritmo actual, incluso podría llegar a obstruir el flujo de recursos energéticos a los aliados de Estados Unidos en Asia.
Принимая во внимание эти прецеденты и общую нестабильность, как показали выборы текущего года, азиатским политикам стоит рассмотреть возможность отказа от "сосуществования" и внедрить систему, в которой победа на выборах означала бы реальную власть. Dados estos precedentes y la inestabilidad generalizada resultante de las elecciones de este año, tal vez quienes diseñan las políticas en Asia deberían considerar los beneficios de deshacerse de la "cohabitación" y adoptar sistemas que permitan traducir una victoria electoral en poder real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.