Beispiele für die Verwendung von "альянс" im Russischen

<>
Сохранится ли альянс США - Япония? ¿Sobrevivirá la alianza Estados Unidos-Japón?
По линии организаций НАТО позиционирует себя как альянс, развивающий "тесные отношения" с Организацией Объединенных Наций, Европейским Союзом и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе. En el aspecto organizativo, la OTAN dice de sí misma que ha trabado "estrechas relaciones de trabajo" con las Naciones Unidas, la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
Альянс пообещал довести дело до конца. La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final.
С точки зрения безопасности, Европа означает альянс. En términos de seguridad, una Europa fortalecida significa una alianza fortalecida.
Поэтому Альянс за Защиту Климата начал две кампании. Así que la Alianza por la Protección del Clima ha lanzado dos campañas.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс. cualquier ataque militar unilateral de los EE.UU. contra Siria intensificaría las tensiones entre los EE.UU. y Rusia, lo que, a su vez, fortalecería la alianza Rusia-Irán.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. Pero esa cooperación no se parecía en nada a una alianza duradera.
Альянс находится в хорошем положении по одной основной причине: La Alianza está al "alza" por una razón clave:
Альянс цивилизаций выразил мне своё полное одобрение такого проекта. La Alianza me ha comunicado que estaría dispuesta a trabajar con ella.
Такой диалог поможет вам с роботом создать рабочий альянс. Y construía una alianza de trabajo con uno mediante ese diálogo.
Военный альянс без конкретного общего врага или ясной цели почти невозможен. Una alianza militar sin un enemigo común claro o una meta clara resulta casi imposible de mantener.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета. Auspiciada de forma conjunta por España y Turquía, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones no carece de cálculos políticos.
Поддерживаемый взбешенной и отчаявшейся общественностью, этот новый альянс намерен достигнуть двух целей: Con el apoyo de un público enfurecido y desesperado, esta nueva alianza se propuso alcanzar dos objetivos:
Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными. Puede que la Alianza esté al "alza", pero sus perspectivas siguen siendo inciertas.
В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы. A ese respecto, la alianza entre los Estados Unidos y el Japón se basa en intereses conjuntos muy profundos.
Одной из жертв одностороннего американского принципа отношений после холодной войны стал трансатлантический альянс. Una de las víctimas del unilateralismo estadounidense post Guerra Fría ha sido la alianza transatlántica.
В настоящий момент глобальная угроза отсутствует, и Альянс вмешивается только в региональные конфликты. En este momento, no existe ninguna amenaza global y la Alianza sólo interviene en conflictos regionales.
В ноябре в действительно большое сражение вступят социалдемократы (PDSR) и центристское объединение Демократический Альянс. En la gran batalla de verdad, el próximo noviembre, participarán los socialdemócratas (PDSR) y la centrista Alianza Democrática.
Страны большой восьмерки и мировой альянс, ведомый Америкой, должны стремиться не просто победить терроризм. Las naciones del G-8 y la alianza global encabezada por EE.UU. deben apuntar no sólo a la derrota del terrorismo.
Она разбила армию Грузии, нанесла серьезный урон экономике и внесла разногласия в альянс Запада. Ha destrozado el ejército georgiano, ha dañado gravemente la economía de Georgia y ha provocado la discordia en la alianza occidental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.