Sentence examples of "аналогичные" in Russian
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
El Fondo Monetario Internacional ha hecho públicos recientemente cálculos similares.
Индия демонстрирует аналогичные показатели в последнее десятилетие.
la India ha tenido tasas similares durante la última década.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами,
Hacemos algo similar con los núcleos de hielo.
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Semejantes vacilaciones resultan patentes también en el nivel geopolítico.
Аналогичные инициативы выдвигаются также в Северо-Восточной Азии.
En el noreste asiático se están emprendiendo iniciativas similares.
Аналогичные быстродействующие меры следует принимать для контроля заболеваемости.
Para controlar las enfermedades se deberían tomar medidas similares de impacto rápido.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления.
La mayoría de los presidentes norteamericanos desde Woodrow Wilson hicieron pronunciamientos similares.
Аналогичные проблемы имеют место и во многих других странах.
Los mismos problemas ocurren en muchos otros países.
Аналогичные примеры такого индифферентного цинизма можно приводить в изобилии.
Abundan otros ejemplos de este tipo de cinismo indiferente.
Китайский символ для "формы" содержит аналогичные разъяснения благодаря использованию иероглифов.
El símbolo chino para "forma" conlleva parte del mismo razonamiento, debido a su uso de ideogramas.
Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи.
Los armenios y los judíos después disfrutaron de las mismas autonomías.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми:
Para llegar a ser ricos, los países pobres deben experimentar un cambio similar:
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Partidos semejantes existen o están surgiendo en toda Europa.
Аналогичные вещи мы открываем касаемо малярии, болезни серповидных эритроцитов и рака.
Y estamos comenzando a encontrar estas pequeñas cosas para la malaria, para anemia, para cánceres.
Однако обе эти страны имеют совершенно аналогичные цели в области развития:
No obstante, ambos países comparten las mismas metas de desarrollo nacional:
И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
¿Y por qué el mercado de la vivienda en tantos otros países ahora refleja condiciones similares?
Аналогичные зависимости наблюдались и между использованием парацетамола и риском тяжёлых астматических симптомов.
Se detectaron asociaciones similares entre el uso de paracetamol y el riesgo de síntomas severos de asma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert