Sentence examples of "англичане" in Russian

<>
Существуют ли действительно веские причины на то, что шотландцы и валлийцы являются частью того же национального государства, что и англичане? ¿Hay en verdad alguna razón por la que los escoceses y los galeses habrían de pertenecer al mismo estado nacional que los ingleses?
Неоконсервативные авторы, такие как Макс Бут, утверждают, что США должны установить в проблемных странах просвещенное иностранное правительство, как когда-то это сделали самоуверенные англичане в пробковых шлемах. Los autores neoconservadores como Max Boot sostienen que los EU deberían dar a los países en problemas la clase de administración extranjera iluminada que alguna vez suministraron los ingleses ataviados con sus cascos coloniales.
"Потому что англичан прошибает понос от одного вида генерала Джорджа Вашингтона". "Bueno," dijo, "no hay nada que haga que un inglés se cague más rápido que la vista del general George Washington."
Жанна д'Арк говорила, что слышит голоса святых, приказывающих ей освободить свою страну от англичан. Juana de Arco dijo haber oído voces de santos que le pedían que liberara su país de los ingleses.
И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это. Y vean, sé que es extraño tener a un Inglés frente a ustedes hablándoles de todo esto.
Один британский общественный критик, цитируемый социологом Домиником Шнаппером, сравнивает поведение французов, нежелающих упоминать этническую дискриминацию, с англичанами викторианской эпохи, отказывавшимися говорить о сексе. Un crítico social británico, citado por la socióloga Dominique Schnapper, compara el comportamiento de los franceses, reacios a mencionar la discriminación étnica, con el de los ingleses de la época victoriana, que se negaban a hablar del sexo.
Пока есть англиканская церковь, если ты еврей, или мусульманин, или сикх, то существует неуловимый уровень, на котором ты просто не будешь себя чувствовать настоящим англичанином. Mientras exista una Iglesia de Inglaterra, si uno es judío, musulmán o chiíta, existe un nivel sutil en el que sencillamente no se sentirá del todo inglés.
Однако, снова и снова, посещая выступления Элтона Джона, а не только балет, или забирая своих сыновей из охотничьего заказника в Балморале для катания на водной горке в парке развлечений, она хотела этим отправить послание обычным англичанам, что их мир также важен, как и другие события. Sin embargo, una y otra vez, al asistir a conciertos de Elton John y no sólo ir al ballet, o al sacar a sus hijos de la reserva de caza de Balmoral para llevarlos a un tobogán de agua en un parque de entretenciones chabacano, dijo a los ingleses comunes y corrientes que su mundo era tan importante como cualquier otro.
Более того, согласно новой конституции, которая предположительно была "одобрена" "референдумом", Доу Аун Сан Су Чжи, которую никогда не преследовали судебным порядком и которая все еще остается под домашним арестом, запрещено выставлять свою кандидатуру на всеобщих выборах 2010 года под предлогом, что ее покойный муж был англичанином. Además, según la nueva constitución que supuestamente fue "aprobada" por el "referéndum", Daw Aung San Suu Kyi, que nunca ha estado sujeta a proceso judicial y sigue bajo arresto domiciliario, no puede ser candidata en las elecciones generales que se celebrarán en 2010 con el pretexto de que su difunto esposo era inglés.
В этом англичане очень похожи на японцев: En esto los británicos imitan mucho a los japoneses:
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес. Pero supongamos que los británicos bombardeaban Buenos Aires.
В буквальном смысле слова это было правдой, поскольку англичане сообщили об этом. Esto era literalmente cierto, ya que los británicos habían informado eso.
Даже англичане могут научиться понимать Европу, хотя никто не должен особо на это рассчитывать. Incluso los británicos pueden aprender a comprender a Europa, aunque nadie debería contar con ello.
Запрет гомосексуализма в Индии был введён в 1861 году, когда здесь правили англичане и навязали ему викторианскую мораль. La prohibición de la homosexualidad en la India se remonta a 1861, cuando los británicos gobernaban ese subcontinente e impusieron en él la moralidad victoriana.
Буш не просто сказал, что англичане ``сообщили", будто Ирак пытался приобрести в Африке уран, он заявил, что они ``узнали" об этом. Bush no dijo meramente que los británicos habían ``informado" que Irak había intentado comprar uranio en África, sino que los británicos ``se habían enterado" de eso.
Это будет иметь непредвиденные последствия в виде укрепления федералистов на континенте, тем самым ускоряя динамику интеграции, которую сегодня хотят остановить англичане. Esto tendría la consecuencia no deliberada de fortalecer a los federalistas en el continente, acelerando así la dinámica de integración que los británicos hoy quieren detener.
Как островитяне, англичане и японцы с осторожностью относились - и часто имели комплекс превосходства - к их великим континентальным соседям, Европе и Китаю, соответственно. Como isleños, los británicos y los japoneses tuvieron relaciones cautelosas -y muchas veces un complejo de superioridad- con sus grandes vecinos continentales, Europa y China respectivamente.
Во Франции в конце этого месяца будет проведен референдум по Конституции, и французское "Нет", как думают англичане, возможно, устранит эту проблему для них. Francia llevará a cabo un referendo sobre la Constitución a fines de este mes, y un "No" francés, parecen pensar los británicos, haría desaparecer sus problemas.
Не уверена, были ли это англичане, кто придумал такую картинку мира, но предполагаю, что мы сделали так потому, что в этом случае мы находимся в самом центре карты. No estoy segura si fueron los británicos quien inventaron este punto de vista del mundo en particular, pero sospecho que sí porque quedamos justo en el medio.
Сотрудник Белого дома, который обсуждал этот вопрос с ЦРУ, после этого предложил изменить предложение так, чтобы в нём говорилось, что англичане сообщили о том, будто Саддам Хусейнпытался приобрести в Африке уран. El miembro del equipo de la Casa Blanca que discutió esto con la CIA entonces sugirió cambiar la frase, de modo que dijera que los británicos habían informado que Saddam Hussein habíaintentado comprar uranio en África.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.