Sentence examples of "аргументов" in Russian with translation "argumento"
Некоторые из аргументов, звучащих в Пекине, являются обоснованными:
Algunos de los argumentos que se escuchan en China son muy razonables:
В действительности, многие из аргументов "федералов" выглядят сомнительно.
De hecho, muchos de los argumentos "federalistas" parecen dudosos:
Они усеивают свою речь лингвистическими уточнителями, которые ограничивают область их аргументов:
Salpican sus conversaciones con calificativos lingüísticos que limitan el alcance de sus argumentos:
Большинство студентов согласно с предложением, и составило список аргументов в его пользу.
La mayoría de los estudiantes están de acuerdo con la propuesta, e hicieron una lista de argumentos a favor de ella.
Одним из аргументов в пользу вьетнамской войны был так называемый принцип домино.
Uno de los argumentos para la Guerra de Vietnam fue la llamada teoría del dominó.
Нужно отметить, что сила наших аргументов как раз в уникальности этих изменений.
Esa es la fuerza de nuestro argumento que estamos haciendo algo realmente diferente.
Таким способом террористы противопоставляют "чистоту" и "подлинность" своих аргументов компромиссам, предположительно навязанным религиозным организациям.
De este modo, los terroristas oponen la "pureza" y "autenticidad" de sus argumentos a los acomodos y arreglos a los que supuestamente han sido obligadas las instituciones religiosas.
Оружие массового поражения, якобы находившееся в руках у Саддама, было лишь одним из целого ряда аргументов.
El de las armas de destrucción en gran escala fue uno más en una serie de argumentos.
Большинство аргументов, выдвигаемых скептиками против членства Турции, на самом деле неискренни и лишь вводят в заблуждение.
La mayoría de los argumentos que presentan quienes se muestran escépticos sobre la membresía de Turquía son, de hecho, falsos y engańosos.
Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Simplemente no comprendo sus argumentos de que el gasto del gobierno no puede estimular la economía.
Один из аргументов, который использовали экономисты, заключается в том, что рост цен происходит из-за ослабления доллара.
Un argumento que utilizan los economistas es que los precios más elevados se deben al dólar débil.
Но, в то время как фильм богат на эмоции и провокационные сюжеты, ему не хватает рациональных аргументов.
Sin embargo, si bien está llena de emociones e imágenes provocadoras, escasean en ella los argumentos racionales.
Однако я считаю, что народ можно защитить от ложных аргументов, вызвав у него отвращение к новоязу Оруэлла.
Aún así, creo que es posible vacunar al público contra los falsos argumentos, elevando el nivel de rechazo a la neolengua orwelliana.
Быстрый обзор истории религиозных конфликтов показывает, что теологические споры никогда еще не были разрешены с помощью теологических аргументов.
Una rápida mirada a la historia de los conflictos religiosos muestra que las controversias teológicas nunca se han resuelto mediante argumentos religiosos.
В "игре" задействовано множество аргументов и предложений, часто противоречащих друг другу и усиливающих, таким образом, государственный и политический беспорядок.
Hay en juego una serie de argumentos y propuestas que muchas veces compiten entre sí -y que, por ende, concitan la confusión pública y política.
Насилие, которое совершает Аль-Каида, также полагается на "мягкую" силу - использование аргументов несправедливости, которые находят резонанс в его аудитории.
A pesar de toda la violencia perpetrada por Al Qaeda, Bin Laden también se basa en el poder "blando", apelando a argumentos sobre la injusticia que resuenan en su audiencia.
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры.
Aparte de los argumentos tradicionales acerca de la eficiencia, se va a hacer cada vez más difícil y costoso mantener esquemas tributarios complejos y específicos de un país.
Если у вас нет аргументов, способных опровергнуть такой довод, тогда прошу меня зря не тревожить - вот что я вам скажу.
Ya saben, si no tienes un argumento que sea tan sólido, entonces no me hagan perder el tiempo, es lo que digo.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Se está incentivando a los intelectuales musulmanes a que pongan énfasis en la argumentación religiosa contra la violencia fundamentalista con el fin de privar a los terroristas de sus argumentos más temibles y potentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert