Sentence examples of "арестованы" in Russian with translation "detener"
Четверо нападавших были арестованы в ресторане.
Los cuatro agresores pudieron ser detenidos en el restaurante.
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы.
En tercer lugar, es necesario detener a los jefes del narcotráfico.
Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее.
Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee.
Полиция в своем заявлении сообщила, что шесть молодых людей были арестованы в воскресенье в Марцане.
Los seis jóvenes fueron detenidos el domingo en Marzahn, como comunicó la policía.
Сорок четыре члена Худжи были арестованы, двое из них утверждали, что были присланы Усамой бен Ладеном из Южной Африки и Пакистана, чтобы распределить деньги среди экстремистских медресе.
Cuarenta y cuatro miembros, dos de los cuales afirmaron haber sido enviados desde Sudáfrica y el Pakistán por Osama Ben Laden para distribuir dinero a las madrasas extremistas del Huji, fueron detenidos.
В США сейчас в заключении находится 2,3 миллиона человек в любой момент времени, значительная часть которых - бедняки, которые были арестованы за продажу наркотиков из-за своей собственной зависимости.
Actualmente en los Estados Unidos hay 2,3 millones de personas encarceladas en todo momento, una mayor parte de los cuales son pobres que fueron detenidos por vender drogas para poder costearse su adicción.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован
Un valiente hombre agredido en estación de metro y su agresor detenido
Но это не единственная причина, по которой он был арестован.
Pero esta no es la única razón por la cual él fue detenido.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых.
En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados.
Впоследствии он был лишён юридической лицензии и, в 2006 году, арестован.
Más tarde fue inhabilitado para el ejercicio de la abogacía y detenido en abril de 2006.
они арестовали его отца и не отпускали его, пока Хуан не согласился.
habían detenido a su padre y no lo liberarían hasta que Huang accediera.
Вместо получения социальной и медицинской помощи их арестовывают и превращают в уголовников.
En lugar de recibir asistencia social y médica, son detenidos y convertídos en delincuentes.
Вышли всего несколько сотен, и полиция быстро разогнала их, арестовав многих из них.
Sólo varios centenares lo hicieron y la policía no tardó en dispersarlos, tras detener a docenas de ellos.
Правительство Кана затем попыталось переложить обвинение на местного прокурора, который формально арестовал капитана.
El gobierno trató entonces de culpar al fiscal local que había detenido formalmente al capitán.
Смысл голосования в том, чтобы захватить власть, а затем преследовать, арестовывать или даже убивать оппонентов.
El valor del voto es el de conseguir el poder y después hostigar, detener o incluso matar a los oponentes.
Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения.
Pero la "guerra contra el terror" ha brindado también al Gobierno una excusa para detener y retener sin cargos a sospechosos.
В качестве угрожающего жеста китайцы арестовали четверых служащих японской строительной компании "Фуджита" по обвинению в шпионаже.
Lo más inquietante fue que los chinos detuvieron a cuatro empleados de Fujita, una empresa constructora japonesa, bajo sospecha de espionaje.
Вначале был арестован 18-летний молодой человек, который выказывал подозрительный интерес к операции по тушению огня.
A continuación se detuvo a un joven interesado en los trabajos de extinción.
Сначала была арестована и публично казнена через повешение в группах по 50 - 100 человек армянская интеллигенция.
En un principio, se detuvo a intelectuales armenios y se los ahorcó en público en grupos de 50 a 100.
Полиция в своем заявлении сообщила, что позже по подозрению в этом преступлении 19-летний молодой человек был арестован.
Poco después un joven de 19 años fue detenido bajo sospecha, como informó la policía.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert