Sentence examples of "аромат цветов" in Russian

<>
Аромат весенних цветов витал в воздухе. En el aire había el olor de las flores de primavera.
Вы принимаете эту косметическую таблетку внутрь, и аромат выходит из пор вашей кожи, когда вы потеете. una píldora que se traga y una fragancia que sale a la superficie de la piel cuando uno transpira.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет. He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
Ферменты и есть секретный ингредиент в тесте, который раскрывает аромат. Y las enzimas son en cierta forma el ingrediente secreto de la masa para sacar el sabor.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. Así que la primera vez que trabajé con colores fue para realizar estos mosaicos con muestras de Pantone.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат. Una semilla de mostaza café mucho más volátil, un poco de vino blanco, un toque de nariz, aromas mucho más delicados.
Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости. Cualquier imagen como la que ven a la izquierda, ya sea real o virtual, está hecha de pequeñas partes que ven en la columna central, partes de diferentes colores y luminosidad.
Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится. Jamás podrán volver a oler la fragrancia que están a punto de oler.
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками: Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos:
А это - цветы, которые придают аромат нашей жизни. Y éstas son flores que aportan fragancia a nuestras vidas.
Половина покупателей должны идти от большего выбора, 56 цветов кузова, к меньшему - 4 коробки передач. De modo que la mitad de los clientes van a ir de muchas opciones, 56 colores, a unas pocas, cuatro cajas.
Мы могли бы улучшить вкус и аромат. Podemos producir mejores sabores y aromas.
Лазер отличается от света над моей головой тем, что этот обычный свет некогерентный - много разных цветов и много разных частот, наподобие того, как вы хлопали в начале - но если бы вы были лазером, это были бы ритмичные аплодисменты. Lo que hace la luz de un láser tan diferente de la luz que está sobre mi cabeza es que esta luz es incoherente - muchos colores y frecuencias diferentes, más o menos como cuando aplaudieron al principio - pero si fueran un láser hubiese sido un aplauso rítmico.
Это аромат под названием Beyond Paradise, он есть в любом магазине страны. Es una fragancia llamada Más allá del paraíso, y la pueden encontrar en cualquier tienda del país.
Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения для разрешения конфликтов и решения социальных проблем. Los conocemos como los simios "haz el amor, no la guerra", ya que tienen sexo frecuente, promiscuo y bisexual para manejar conflictos y resolver problemas sociales.
Эта дикая роза источает приятный аромат. Esta rosa silvestre desprende un aroma dulce.
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов. Compré una computadora, y me dijeron que tiene millones de colores.
У него есть аромат приключений, часов, проведенных за письмом при свете свечи. Tiene un aire de aventura, de horas de escritura a la luz de una vela.
Опять-же, они поглощают свет только определённых цветов, когда электроны прыгают вверх и вниз, вверх и вниз. Igual que antes, sólo absorben luz de ciertos colores cuando los electrones saltan a otra posición y vuelven a caer.
Но самой сильной альтернативой статус-кво являются мощные исламистские оппозиционные движения, у которых нет никаких реальных ответов на эти расстройства, и которые просто стремятся навязать другой аромат диктатуры. Pero la alternativa más fuerte al status quo son los poderosos movimientos islámicos opositores que no tienen verdaderas respuestas para estos males, y sólo buscan imponer una dictadura de distinto sabor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.