Beispiele für die Verwendung von "батарей" im Russischen
Они уже летали, но без возможности сохранения энергии, без батарей.
Han volado en el pasado, pero sin capacidad de ahorro, sin baterías.
Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Walmart vende de todo, desde pañales, rifles de caza y baterías para coches, hasta aspiradores, huevos y leche.
Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова.
Eso implica cargar las baterías durante el vuelo para pasar la noche con las baterías y volar al día siguiente de nuevo.
И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Y conluí, luego de investigar todas las demás tecnologías que se podían encontrar para guardar energía - volantes de inercia, diferentes conceptualizaciones de baterías - simplemente no era práctico almacenar energía.
Это всего лишь одна из шести батарей "Пэтриот" от трех союзных стран - Германии, Нидерландов и Соединенных Штатов - которые обеспечивают защиту миллионов людей, проживающих вдоль юго-восточной границы Турции с Сирией.
Es una de las seis baterías Patriot de tres países de la Alianza -Alemania, los Países Bajos y los Estados Unidos- que protegen a millones de personas a lo largo de la frontera sudoriental de Turquía con Siria.
Идёт ли речь о топливе, об энергоносителях, или, скажем, о новых материалах для батарей или топливных элементов, природа никогда не создавала эти прекрасные материалы, потому что ей это просто не нужно.
Ahora, ya sea que estemos hablando de combustibles, o de vectores energéticos, o quizá de materiales novedosos para baterías o celdas de combustible, la Naturaleza aún no ha construido esos materiales perfectos porque no lo necesitó.
Для создания нового поколения электромобилей потребуется десять лет государственного и частного сотрудничества, чтобы достигнуть существенного технологического развития (вроде улучшенных батарей), более развитой электросети, новой инфраструктуры, которая позволяла бы перезаряжать автомобиль, и много чего другого.
Para lograr una nueva generación de vehículos eléctricos, hará falta un decenio de colaboración entre el sector público y el privado para conseguir un desarrollo tecnológico básico (como baterías mejoradas), una red eléctrica más sólida, una nueva infraestructura para recargar los automóviles y muchas cosas más.
Это - отправная точка в конструкции батареи:
Este es el punto de partida para el diseño de una batería:
Батарея Вольта работает при комнатной температуре,
La batería de Volta funciona a temperatura ambiente.
Батарея, в некотором смысле, - не топливный бак.
En cierto sentido, la batería no es el tanque de combustible.
Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Así que mucha más energía se puede almacenar con gasolina que con baterías.
Поднимается платформа, отключает вашу батарею, вынимает её, вставляет и подключает новую.
Entras en el lavadero, y una plataforma sube desde abajo, toma la batería, la quita, y la reemplaza.
Батарею изобрёл 200 лет назад Алессандро Вольта, профессор Падуанского университета в Италии.
La batería fue inventada hace unos 200 años por un profesor, Alessandro Volta, en la Universidad de Padua, en Italia.
И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны.
Eso le permite a este ocelo tener una señal eléctrica al igual que una celda solar que carga una batería.
Недооценённым в изобретении батареи Алессандром Вольта осталось то, что оно впервые продемонстрировало пользу профессуры.
Tal vez pasó por alto, pero la invención de la batería de Volta, también demostró por primera vez la utilidad de un profesor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung