Sentence examples of "бедствиями" in Russian with translation "desastre"

<>
Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями. Japón tiene una sólida reputación internacional en materia de gestión de desastres naturales.
Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем. Pese a las decepciones, los seguros privados siguen siendo la mejor manera de lidiar con posibles desastres futuros.
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку, которая будет способствовать расцвету значительно более развитой индустрии частного страхования. Para abordar los desastres con mayor eficacia, los países deben contar con la voluntad de crear un medio en el que pueda florecer un sector de seguros privados mucho más desarrollado.
СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями. El sida, el hambre, los conflictos armados y el calentamiento del planeta compiten para atraer la atención, junto con el fracaso de los gobiernos, el paludismo y el último desastre natural.
В последние годы на финансовых рынках начали торговать различными закладными по катастрофам, покрывающие риски, связанные с землетрясениями и другими бедствиями, а также производными документами по погодным катаклизмам. En los últimos años se ha empezado a comerciar en los mercados financieros con bonos para catástrofes, que cubren los terremotos y otros desastres y también instrumentos financieros derivados relativos a las condiciones climáticas.
Многие уроки, выученные в Руанде, были забыты или проигнорированы, поскольку менее крупные неправительственные организации с небольшим опытом или вообще без него создали большую часть беспорядка в борьбе с бедствиями. Muchas de las lecciones aprendidas en Rwanda se olvidaron o se ignoraron ya que las ONGs pequeñas y con poca o nula experiencia en el manejo de desastres provocaron gran parte de la confusión.
Центр АСЕАН Координации гуманитарной помощи в Джакарте будет играть центральную роль в формировании информационной сети о стихийных бедствиях в регионе, а также в разработке конкретных мер по борьбе со стихийными бедствиями. Se espera que el Centro de Coordinación de la ASEAN para la Asistencia Humanitaria en Yakarta juegue un papel central en la construcción de una red de información relacionada con desastres a lo largo de toda la región, como también en el desarrollo de medidas concretas para la gestión de desastres.
И это не природное бедствие. Y no fue un desastre natural.
Локальная наука для больших бедствий Ciencia local para grandes desastres
И это будет бедствием для страны. Eso sería un auténtico desastre.
Насколько эффективна помощь во время бедствий? ¿Qué tan efectiva es la ayuda en caso de desastres?
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий. La tierra produce un caudal seguro de desastres.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях. La mayoría es sobre crimen, corrupción, enfermedades, desastres.
Это крупнейшее бедствие в столичном районе за десятки лет. Este es el mayor desastre de área metropolitana en décadas.
(3) избежание экологических бедствий (вроде пандемий или глобального наводнения); (3) evitar desastres del medio ambiente (como pandemias e inundaciones mundiales);
Но именно сейчас мировая экономика балансирует на грани бедствия. Pero en este momento, la economía se tambalea a orillas del precipicio del desastre.
Когда мы концентрируемся только на бедствиях - - мы игнорируем потенциал. Cuando nos enfocamos solo en los desastres - - ignoramos el potencial.
Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой. Se ha usado para advertir con anticipación en caso de desastres climáticos.
Он являлся самым ужасным бедствием, которое объединило все эти события. Fue el extremo de un desastre que incluía a todos estos sucesos.
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом. Nueve de cada diez desastres registrados tienen que ver hoy con el clima.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.