Sentence examples of "беседе" in Russian with translation "conversación"

<>
Это должно помочь их беседе! Eso ayudaría a que la conversación fluyera.
Три миллиарда новых умов, от которых раньше не было ничего слышно, присоединяются к мировой беседе. Tres mil millones de mentes nunca antes oídas que se suman a la conversación global.
А теперь слова "права человека" ни разу не встречаются в новой конституции, сожалеет он в беседе с "Welt am Sonntag". "Y ahora la expresión `Derechos Humanos" ni siquiera aparece en la nueva constitución", se lamenta en una conversación con el periódico "Welt am Sonntag".
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости. En una conversación privada cualquiera lo podría considerar liberal -un miembro de una nueva casta de funcionarios de la propaganda jóvenes y bien preparados con un umbral cada vez más alto de sensibilidad política.
Это была идея частной беседы. Era solo esta idea de que pudieras tener una conversación privada.
И у нас были прекрасные беседы. Y tuvimos conversaciones fantásticas.
Было парочку интересных бесед, думаю, вы можете представить. Tuve conversaciones muy interesantes, como pueden imaginarse.
Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером. Un árbitro humano tiene una conversación con otro humano y con un computador.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа. En enero tuve una conversación muy reconfortante con él.
Это были низкотехнологичные подходы к высокотехнологичным беседам, которые я вела. Son enfoques poco sofisticados para las conversaciones de alta tecnología que entablaba.
Можете ли Вы сказать, что происходит во время этой беседы? ¿Saben lo que ocurre en una conversación?
насколько это трудно - вести беседу о том, о чем тяжело говорить. es sobre cómo sostener una conversación en un tema difícil de tratar.
Это отрывок из беседы, полная расшифровка которой доступна онлайн в The Nation. Este es un extracto de la conversación, cuya transcripción completa está en La Nación en Internet.
Когда я нахожусь в процессе беседы, Мне нужно набирать быстро, чтобы успевать за другими. Si me encuentro en medio de una conversación, necesito digitar rápido y llegar al momento preciso.
Я считаю, что, когда женщин больше, тон беседы меняется, как меняются и цели разговора. Bueno, lo que creo es que cuando hay más mujeres cambia el tono de la conversación y también los objetivos de la conversación.
Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой. Él produce estas interesantes conversaciones sobre realismo y mimetismo y sobre nuestro deseo de ser engañados por un gran camuflaje.
Вы можете подписать что угодно, отправить друзьям и начать беседу о своих ощущениях при просмотре этих шедевров. Ustedes pueden anotar cosas, enviarlo a sus amigos y mantener una conversación acerca de lo que sienten al contemplar estas obras maestras.
В конце концов способность поддерживать беседу на вечеринке - или привычка к коктейлям -определяются генами подобно цвету волос. Después de todo, la destreza para la conversación en un coctel -o la adicción a los cocteles- puede estar igualmente determinada genéticamente que el color del pelo.
В многочисленных беседах с президентом Южного Судана Сальвой Кииром мы обсуждали составление краткого перечня четких приоритетов для нового государства. En muchas conversaciones con el presidente de Sudán del Sur, Salva Kiir, analizamos la confección de una lista breve de prioridades claras para el nuevo estado.
Я чувствую, что внутри меня находится большое количество идей, и именно такие беседы и опыт соединяют эти идеи, и они инстинктивно выходят наружу. Siento que tengo todas estas ideas dentro de mí y son estas conversaciones y experiencias las que conectan estas ideas que surgen por instinto.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.