Sentence examples of "беспорядок" in Russian with translation "disturbios"

<>
Провал наказывается недовольством, беспорядками и стагнацией. Fracasar puede acarrear disturbios, descontento y estancamiento.
И впервые меня коснулись общественные беспорядки. Y, por primera vez, me afectaron estos disturbios comunales.
Но они не получили, и начались беспорядки. Pero no lo hicieron, y de ahí los disturbios.
За ростом напряженности в обществе последуют политические беспорядки. Si las tensiones sociales aumentan, les seguirán disturbios políticos.
И беспорядки были одним из проявлений этого недовольства. Y parte de como manifestaron esa frustración fueron esos disturbios.
Но после беспорядков, все стало совсем по-другому. Pero tras los disturbios, la brecha entre nostros es demasiado grande.
Вообще, гражданские беспорядки уже нарастают во всем развивающемся мире. De hecho, los disturbios civiles ya van en aumento en todo el mundo en desarrollo.
В течение нескольких месяцев беспорядков было убито около 200 человек. Durante varios meses de disturbios, fueron asesinadas unas 200 personas.
В самой Греции на улицах массовые беспорядки и забастовки на фабриках; En la propia Grecia, hay disturbios en las calles y huelgas en las fábricas;
К счастью, лидеры организованных мусульманских групп пока не содействовали усилению беспорядков. Afortunadamente, hasta el momento los líderes musulmanes organizados no han agravado los disturbios.
Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала. En vez de disturbios yo preveo celebraciones si Kuchma resulta derrotado.
20 лет назад во Франции так же имели место беспорядки близ Лиона. Asimismo, Francia presenció disturbios en Vaux-en-Velin, cerca de Lyón, hace veinte años.
Действительно, экономический крах на Гаити несет беспорядки и смерть, но солгал не Аристид. Sí, el colapso económico de Haití está generando disturbios y muertes, pero las mentiras no fueron de Aristide.
14 марта духовное спокойствие Лхасы, священного тибетского города, было нарушено массовыми беспорядками и стрельбой. El 14 de marzo, la extraordinaria paz de Lhasa, la ciudad sagrada del Tíbet, fue quebrantada por disturbios y tiroteos.
На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима. En Oriente Medio, sólo en el Yemen es probable que los disturbios provoquen otro cambio de régimen.
Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков. China necesita urgentemente una tasa de crecimiento anual de más del nueve por ciento como baluarte contra los disturbios sociales.
Президент Фернандо де ла Руа был свергнут в ходе массовых беспорядков, унесших 29 жизней. El presidente Fernando de la Rúa perdió su puesto por disturbios que dejaron 29 muertos.
Зловещие события в Израиле и Югославии отодвинули на задний план продолжающие беспорядки в Нигерии и Индонезии. Los sucesos en Israel y Yugoslavia han opacado los disturbios en Nigeria e Indonesia.
Когда вспыхнули беспорядки, Саудовская Аравия, как сообщают, направила воинские части для укрепления незначительных вооруженных сил Бахрейна. Cuando estallaron los disturbios, parece ser que Arabia Saudí envió a unidades militares para reforzar las deficientes fuerzas armadas de Baréin.
Эти беспорядки научили меня одной вещи, которая не всегда сразу очевидна, и это достаточно запутанная история. Y esos disturbios me enseñaron algo, que no es inmediatamente obvio y es una historia un poco complicada.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.