Sentence examples of "благородный олень" in Russian

<>
Это был благородный жест с их стороны, они сами этого очень хотели, и понимали, что это нужно людям. Este acto increíble por parte de ellos, porque ellos realmente querían esto, y sentían que esto necesitaba ocurrir.
Знаете "Рудольф, красноносый олень"? Lo hice con el villancico "Rodolfo, el reno de la nariz roja".¿lo conocen?
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей. Neuer desaprovechó una oportunidad poco común de comportarse noblemente delante de millones de personas.
олень застывает без движения, готовясь к бегству. Un ciervo se queda muy, muy quieto, a punto de salir corriendo.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки. Este es un llamamiento mucho más noble que simplemente ampliar la hegemonía estadounidense, pero cabe preguntarse:
Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары. El animal reaccionará paralizándose como un ciervo ante los faros.
Поэтому зона евро должна предложить Великобритании благородный компромисс, при котором Великобритании разрешат быть полноправным членом ЕВС и занять место во всех его организациях, таких как Европейский Центральный Банк и правительственная Еврогруппа, и при этом сохранить фунт стерлингов в отношениях с третьими странами. Por consiguiente, la zona del euro debería ofrecer al Reino Unido un arreglo honorable en el que Gran Bretaña pueda ser un miembro de pleno derecho de la EMU y tener un lugar en todas sus instituciones como el Banco Central Europeo (ECB, por sus siglas en inglés) y el grupo europeo ministerial, y al mismo tiempo pueda conservar la libra en sus relaciones con terceros países.
Если грех Пия заключается в этой надежде, то это был благородный грех. Si Pío pecó al albergar esta esperanza, el suyo fue un pecado noble.
Конечно же, принять на себя ответственность за столь серьезный просчет и уйти из-за этого в отставку - благородный поступок со стороны правительства. Por supuesto, es un acto honorable el que un gobierno acepte la responsabilidad por una falla tan grande y renuncie.
(Новый, более благородный МВФ облегчил такие жесткие условия для Греции). (Un nuevo y más amable FMI se ha abstenido de esos estrictos requisitos en el caso de Grecia.)
Это делает обет безбрачия, - возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, - вполне терпимым. Así resultó soportable el concepto de celibato, ideal tal vez noble, pero para la mayoría de las personas imposible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.