Ejemplos del uso de "блуждающий огонь" en ruso
На Землю упал астероид и планету охватил огонь.
Cayó un asteroide, y el mundo se vio envuelto en llamas.
Вдруг раздались выстрелы, две группы Моджахедов открыли огонь.
De repente, comenzó un combate entre dos grupos de muyahidines.
Возможно, наиболее яркий пример - - это практика сожжения кошек, во время которой кошку в петле опускали в огонь, а зрители хохотали, когда кошка, завывая от боли, погибала в огне.
Quizás el ejemplo más vívido fue la quema de gatos en la cual un gato era alzado en un escenario y bajado en cabestrillo a un fuego y los espectadores se morían de la risa mientras el gato, aullando de dolor era quemado a muerte.
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas".
Если мы сумеем пробраться за пределы нашего я, зажечь огонь осознанности, и найти нашу сущность, нашу связь с бесконечностью, и с другими живыми существами.
Y si podemos domar a ese fuerte sí mismo, encendamos una antorcha de la conciencia, y descubramos nuestra esencia, nuestra conexión con el infinito y con todos los demás seres vivos.
Еще одним изобретением ранних людей был огонь.
La otra cosa que los primeros hombres inventaron fue el fuego.
И в этом нужна помощь местных жителей, потому что стоит этим травяным лугам загореться, как огонь распространяется по ним с ураганной скоростью, и с первым дождем всю до последнего золу и питательные вещества смывает в море, что приводит к уничтожению коралловых рифов.
Necesitas a los locales porque una vez que esos prados se encienden, pasa como un vendaval y pierdes de nuevo las cenizas y los nutrientes arrastrados al mar por la primer lluvia matando ahí a los arrecifes de coral.
Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь.
porque estaba en una estufa con la llama encendida.
Разведите огонь под ним, поршень поднимется.
Coloquen una llama por debajo, el pistón se mueve hacia arriba.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции.
Son los que tienen que volver a la oficina y hablar con sus amigos y encender el fuego del cambio en la revolución del juego.
Где-то около миллиона лет назад, обезьяны свалились с деревьев, слегка поумнели, научились укрощать огонь, изобрели печатный станок, придумали сумки с колесиками.
Ya saben, hace como un millón de años, un montón de monos se cayeron de los árboles, se volvieron un poco astutos, utilizaron el fuego, inventaron la imprenta, crearon el equipaje con ruedas.
Он летел на "пламя" горячих точек, как мотылёк на огонь.
Le atraía el fuego, lo asechaba, de manera irresistible le gustaba.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Saquen la llama y agreguen agua, o déjenlo enfriar, entonces el pistón se mueve hacia abajo.
Фактор, наиболее ответственный за этот огонь - плотность груди.
El factor decisivo en este fuego es la densidad de la mama.
Из распиленного пополам вока масло вытекает прямо в огонь и Ш-ш-ш!
Lo que pasa cuando uno tiene el wok cortado por la mitad es que el aceite cae sobre el fuego y ¡zas!
И в глубине души, если бы мы были действительно согласны с тем, что африканцы и мы - равны, мы бы все гораздо активнее старались потушить этот огонь.
Y en el fondo, si aceptáramos realmente que los africanos son iguales a nosotros, todos haríamos más para apagar las llamas.
Мусаввира - из Ганы, Хадия - из Пакистана, Джалил - из Ирана, его оружие - огонь.
Musawwira de Ghana, Hadya de Pakistán, Jaleel de Irán que usa el fuego.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad