Sentence examples of "большим количеством" in Russian
Саммиты - это цирк с большим количеством арен и условностей.
Las cumbres son un circo con muchas pistas y acrónimos.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых;
Quienes tienen mejor información intentan engañar a los que tienen peor información;
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Todas las áreas verdes son espacios con gran número de objetivos.
города с большим количеством предпринимателей имеют тенденцию порождать все больше предпринимателей.
las ciudades con más empresarios tienden a generar más empresarios aún.
Если ваша деятельность связана с большим количеством людей, посмотрите как это делают религии.
Si estás en algo comunal, observa la religión y haz la parte comunitaria.
Выражаясь более обобщенными понятиями, мы должны создать игровое поле с большим количеством уровней.
Imponer la disciplina de mercado a países que aplican políticas poco sanas no tiene nada de malo, pero la relación riesgo-recompensa para los préstamos y las inversiones se ha inclinado demasiado en contra de la periferia.
Сейчас пища сильно переработана, с большим количеством добавок, дополнительных ингредиентов, остальное вы знаете.
Ahora la mayoría esta procesada y llena de cualquier cantidad de aditivos, ingredientes extra, y ustedes ya conocen el resto de la historia.
Она здесь, на самом верху здания, с большим количеством окон для проникновения света.
Aquí está en lo alto del edificio llena de ventanas para que entre la luz.
Но природа предусмотрела это, самки производят кладки с большим количеством яиц, чтобы компенсировать утраты.
La naturaleza ha aprendido a compensar eso, y las hembras tienen múltiples nidadas para sobreponerse a estas adversidades.
Этот "игровой слой" заполнен большим количеством разных вещей, которые, скажем прямо, не слишком прикольны.
Está llena de un montón de cosas diferentes que, en breve, no son tan divertidas.
С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента.
Con tantos retos por delante, Nigeria apenas puede permitirse un presidente enfermo.
Я пользуюсь большим количеством трюков, что означает, что время от времени мне приходится лгать вам.
Uso muchos trucos, lo que significa que a veces tengo que mentirles.
Однако надежды на то, что "зеленые побеги" восстановления смогут подняться, были погребены под большим количеством сорной травы.
Sin embargo, la esperanza de que pueden estar surgiendo los "retoños verdes" de la recuperación se ha visto frustrada por muchas hierbas amarillentas.
Он - хороший слушатель, поддерживает людей, которым доверяет, и окружен большим количеством хороших людей с большим диапазоном навыков.
Sabe escuchar, apoya a la gente en quien confía y está rodeado de mucha gente buena con una amplia variedad de capacidades.
Это особенно касается происшествий с большим количеством участников, где хорошая запись тоже вам не особенно бы помогла.
Esto afecta sobre todo a los accidentes donde hay involucrados muchos participantes, cuando la calidad de imagen continua ya no es válida.
Она владеет самым большим количеством патентов среди всех американских технологических компаний, пятеро ее сотрудников получили Нобелевскую премию.
Ostenta el mayor número de patentes de todas las empresas tecnológicas norteamericanas y cinco de sus empleados han recibido el premio Nobel.
Нейрон может быть соединён с таким большим количеством других нейронов, потому что существуют синапсы в местах контактов.
Una neurona puede estar conectada con muchas otras, porque puede haber sinapsis en estos puntos de contacto.
Индивидуумы отзываются на стимулы, создаваемые большим количеством разнообразных программ раннего ухода на пенсию и ухода в установленный срок.
Los individuos responden a los incentivos que genera la variedad de programas de retiro anticipado y de retiro normal.
2,5 миллиарда лет назад Земля была вот такой величины, стерильный булыжник с большим количеством химических элементов вокруг него.
Así, nos remontamos unos 2500 millones de años cuando la Tierra era una gran roca estéril con muchos químicos que flotaban a su alrededor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert