Sentence examples of "большинству" in Russian
большинству из вас не удалось посмотреть весь фильм целиком.
y otros no han tenido la oportunidad de verlo.
По большинству стандартов страна более благополучна, чем другие страны региона.
En todas estas áreas, en términos generales, el país supera claramente al promedio de la región.
Большинству из вас будет приятно узнать, что оставшаяся часть презентации бесплатна.
A muchos de Uds les agradará saber que el resto de la presentación es gratis.
Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять.
Es simplemente el porcentaje de la población que concuerda en que se puede confiar en las personas.
сегодня, по большинству оценок, США остаются ведущей страной в плане его военного и общественного использования.
hoy, por lo que se dice en general, Estados Unidos sigue siendo el país que está a la cabeza en términos de su utilización militar y social.
Парламентарии жалуются на "угрозу КГБ", но понятие честности что-то не взывает к большинству членов Думы.
Los miembros del parlamento se quejan de las "amenazas de la KGB", pero un poco de honestidad no es mucho pedir de los miembros de la Duma.
Чтобы выявить причины первичной устойчивости к большинству лекарств, следует проводить исследования социальных факторов, отличных от места рождения.
Debería estudiarse otros factores sociales además del lugar de nacimiento para evaluar qué causa la resistencia primaria a múltiples drogas.
Поэтому он не позволит правительственному большинству слишком расщедриться и, таким образом, создать угрозу негативной реакции на финансовых рынках.
De modo que no permitirá que la generosidad gubernamental se vuelva excesiva y así se exponga a una reacción negativa en los mercados financieros.
Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей.
Las explicaciones más modernas consideran la ilusión como un fenómeno estático, en el cual un observador situado en un punto fijo ve un objeto iluminado sobre una superficie.
Поэтому мы должны делать больше, мы должны подходить к этой проблеме по-другому, чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
Por eso tenemos que hacer más, tenemos que hacerlo en forma diferente, de manera que sea asequible y accesible y que pueda expandirse es decir, que pueda hacerse en todos lados.
Если вы относитесь к 98%-ому большинству, то вы посчитаете, что круглая формы типа амёбы зовётся Буба, а игольчатая форма зовётся Кики.
Si eres como el 98% de las personas, identificarás la forma redonda y de ameba como Bouba, y la filosa como Kiki.
Известный учитель суфизма Руми, который хорошо известен большинству из вас, рассказал историю о человеке, который пошёл в дом к другу и постучался в дверь, и голос спрашивает:
El famoso maestro sufí, Rumi, muy conocido por ustedes, cuenta una historia sobre un hombre que visita la casa de un amigo toca la puerta, y una voz responde:
К сожалению, устойчивый к большинству лекарств туберкулёз (MDR-TB или полирезистентный), т.е. любой вирус туберкулёза, устойчивый к традиционным методам лечения изониацидом и рифампицином, представляет собой серьёзную угрозу:
Desafortunadamente, la tuberculosis resistente a múltiples drogas (MDR-TB), que es cualquier tuberculosis resistente a los tratamientos tradicionales de isoniazida y rifampicina, representa un desafío importante:
Более того, любой вирус туберкулёза, к которому было применено неадекватное лечение, становится устойчивым к большинству лекарств, поэтому ошибка в лечении может быть как причиной, так и последствием MDR-TB.
Es más, cualquier tuberculosis tratada de manera inadecuada se vuelve resistente a múltiples drogas, de modo que un tratamiento fallido puede ser la causa o la consecuencia de la MDR-TB.
Сейчас я мог бы рассказать о том, чем я известен, о том, что было бы интересно большинству сидящих в этом зале "технарей", или поговорить о том, что волнует меня.
Ahora bien, podría hablar sobre algo por lo que soy conocido, algo muy apropiado para mucha gente con mentalidad técnica que hay aquí, o bien podría hablar de algo que me importa.
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Entonces, ¿qué se puede hacer para apuntalar la demanda agregada global y las perspectivas de crecimiento, al mismo tiempo que se preserva la apertura económica que tanto ha beneficiado a partes importantes del mundo en desarrollo en los últimos 30 años?
Хотя некоторые характеристики терапии туберкулёза, такие как прерывание лечения, хорошо известны как предпосылки возникновения устойчивости к большинству лекарств, другие аспекты лечения, отражающие состояние системы здравоохранения, такие как используемые лекарства и продолжительность терапии, следует изучить, чтобы усовершенствовать программы контроля.
Si bien se sabe que algunas características de la terapia para la tuberculosis, como la interrupción del tratamiento, predicen una resistencia a múltiples drogas, deben estudiarse otros aspectos del tratamiento que reflejan el sistema de atención sanitaria, como las drogas utilizadas y la extensión de la terapia, para ayudar a mejorar los programas de control.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert