Sentence examples of "бросил" in Russian with translation "abandonar"
Translations:
all179
dejar62
abandonar53
lanzar12
arrojar12
tirar10
echar4
disparar2
renunciar1
botar1
botarse1
other translations21
Короче говоря, я бросил школу, чтобы начать карьеру карикатуриста.
Bueno, para resumir, abandoné la escuela para seguir una carrera como caricaturista.
ЕС первоначально вкладывал большие средства в развитие машинного перевода, но по существу, бросил этот проект.
En un principio la Unión Europea invirtió fuertemente en el desarrollo de la traducción automatizada pero esencialmente ha abandonado el proyecto.
В 14 лет, как и многие другие 14-летние учащиеся бразильской системы образования, он бросил школу.
A los 14 años como muchos jóvenes de 14 años del sistema educativo brasileño él abandonó la escuela.
Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
El mundo ha abandonado en gran medida a Taiwán y a sus 23 millones de habitantes -la única democracia entre los mil 200 millones de chinos.
Натаниел бросил Juilliard, он переживал полный срыв нервной деятельности, и на протяжении 30 лет он бродяжничал по улицам Скид Роу в центре Лос Анджелеса.
Nathaniel abandonó Julliard, sufrió una crisis total y 30 años más tarde estaba viviendo en las calles de Skid Row en el centro de Los Angeles.
В 2000 году он бросил учебу в Пекинском университете после того как узнал, что сотни крестьян в провинции Хэнань умирают от СПИДа после того, как сдали за деньги свою кровь местным торговцам.
En 2000, abandonó sus estudios en la Universidad de Beijing, cuando se enteró de que millares de campesinos de Henan estaban muriendo de sida después de haber vendido su sangre a traficantes locales.
Запад, в конце концов, никогда не оказывал сильного давления на какой-либо арабский режим, чтобы тот проводил реформы, и бросил своих авторитарных клиентов в Тунисе и Египте только после того, как они не смогли вырвать ростки революции.
Occidente, después de todo, nunca aplicó una presión irresistible sobre ningún régimen árabe para que llevara a cabo reformas y abandonó a sus clientes autocráticos en Túnez y Egipto sólo cuando no pudieron cortar el brote revolucionario.
Здесь показан процент детей, бросающих школу.
Aquí tenemos niños que abandonan la escuela secundaria.
АБР бросает решающую общественную поддержку ради социального развития.
El BAD va a abandonar el decisivo apoyo público al desarrollo social.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Pero hace mucho tiempo que el PCCh abandonó a los trabajadores.
Три тела обнаружены брошенными на ферме НЛ Кадерейта
Localizan tres cadáveres abandonados en finca de Cadereyta NL
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
Actualmente, ahora mismo, miles de trabajadores están abandonados.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас?
¿Nos dará el derecho de divorciarnos de los maridos que nos abandonan?
Как вы думаете, кто бросает работу, когда нужно сидеть дома?
¿Quién creen que abandona si alguien tiene que estar más en casa?
С теми, кто ещё продолжал учёбу, потому некоторые бросили школу.
Con aquellos que todavía estaban en la escuela, además de los que ya habían abandonado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert