Sentence examples of "будущее" in Russian with translation "próximo"
И, хотя многих вещей на Ближнем Востоке не хватает, нет недостатка в молодых людях, у которых нет никаких надежд на будущее, и их количество будет продолжать расти в ближайшие годы.
Y, aunque en Oriente Próximo hay escasez de muchas cosas, no faltan jóvenes sin horizontes, cuyo número seguirá creciendo en los próximos años.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет.
Las decisiones que debe adoptar ahora el Congreso no sólo afectarán a las perspectivas a corto plazo de la economía estadounidense, sino que, además, modelarán el capitalismo que tendremos durante los cincuenta próximos años.
От того, как они будут проходить, будет зависеть будущее не только Пакистана, но и большей части мусульманского мира, особенно по мере того, как силы Арабской весны меняют правительства на всем Ближнем Востоке.
La manera como se desarrollen importa no sólo para Pakistán, sino también para gran parte del mundo musulmán, especialmente a medida que la primavera árabe va generando cambios en los gobiernos de Oriente Próximo en su conjunto.
И он не станет образцом формы для словарей будущего.
Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios.
Что если в обществе будущего из 9 миллиардов человек.
Y si, en la próxima multitud de 9 mil millones.
Но на сколько может улучшиться производительность в Америке в будущем?
Pero, ¿qué nivel de mejoría de la productividad puede esperarse en Estados Unidos en los próximos años?
около 25 миллиардов долларов сокращения государственных расходов в будущем году.
recortes en el gasto de aproximadamente $25 millardos para el año próximo.
К сожалению, это вряд ли может произойти в будущем году.
Lamentablemente, no es probable que así sea en el próximo año.
Он занимался медитацией три года, но не увидел будущего Будду Майтрейу.
Y meditó por tres años y no vió el próximo Buda Maitreya.
Поэтому в будущем году мы должны действовать в духе глобальной солидарности.
Así, pues, durante el año próximo deberemos actuar con espíritu de solidaridad mundial.
Как сообществу различных народов, уже вначале будущего года нам предстоит три испытания.
Como comunidad de naciones, el año próximo vamos a afrontar tres pruebas inmediatas.
Но что еще более важно, мы вдохновим будущие поколения ученых, технологов, инженеров и математиков.
Pero más importante, inspiraremos a la próxima generación de científicos tecnólogos, ingenieros y matemáticos.
У действительной трансформации в будущие годы будет одно значительное преимущество по сравнению с данным примером.
La transformación real que ocurrirá en los próximos años tendrá una ventaja importante en comparación con esta ilustración.
Действительно, возможно никакой другой аспект экономической глобализации не поставит более серьезные задачи перед мировыми лидерами в будущем десятилетии.
En efecto, tal vez ningún otro aspecto de la globalización económica habrá de plantear retos mayores a los líderes mundiales en las próximas décadas.
Этим летом мы собираемся выпустить 5 миллионов вот таких стодолларовых ноутбуков, и возможно, 50 миллионов в будущем году.
Y este verano vamos a construir 5 millones de estos laptops de 100 dólares y quizás 50 millones el próximo año.
А когда наступил рассвет, и он пошел навстречу своей судьбе, он оставил на столе стопку бумаг для будущего поколения.
Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación.
Но, пока на горизонте будущего года собираются тучи, политическая коалиция, приведшая Буша к власти, будет препятствовать распутыванию финансового узла.
Pero, cuando el año próximo se acumulen las nubes borrascosas, la coalición política que dio el poder a Bush contendrá los avances destinados a reparar el desastre fiscal.
Или продолжать кормить мирных жителей, зная, что убийцы находятся в лагерях, и, в буквальном смысле, затачивают ножи для будущей битвы?
¿O sigues alimentando a los civiles, sabiendo que los genocidas están en los campamentos, literalmente afilando sus cuchillos para la próxima batalla?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert